1 Coríntios 2

bswe (BSWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 አቢላልቴ! አን እስን ቶስ ታኮኤመየሬ ሆል ታዋ አየስ ኦኖሞይስ አዬሳኖና ካሳኖ ጎርቱን ታሮርተ ቃሩማይ ላላብን ላኮኤሜየሮ።
1 Eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 እስን ኦሮ ግራን የሱሳ ክርስቶሳ ሀሱና ካሱዋመሮ ኡሱ ካላል ኳሬ አን ጎጎአዴሶንኮ አን ሙርቴሳየ ግረ።
2 Porque decidi nada saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.
3 እስን ቶስ ካኮንኤሜየራ ሀራኖይና አብሲ፥ ኡሱማለና ካአቲ ሀርኣኖይየ።
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vós.
4 ሃፉራክና ላላባኖክ ካአያና ሁናይ ቱሳኖይ ኳሬ ካሶሶብሮ ካቃሩማ ሃፉራ ላኮየ።
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ህክና አማኖክስኒ ሁና ካዋይ ኳሬ ታእባዶ ቃሩማ ጉት ጎጎጣባኖንኮያ።
5 para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria humana, e sim no poder de Deus.
6 አያናይ ካዱባመ እባዶ ኦሮ ጎአመን ቃሩማ አዬስናና፥ ሀሌዎ ኳሬ ሂካ አላምኮት ቃሩማ ጎርቱን ታባይናቶ ሂካ ካአላም ሞትጆልኮት ቃሩማ ላኮዮ።
6 Entretanto, expomos sabedoria entre os experimentados; não, porém, a sabedoria deste século, nem a dos poderosos desta época, que se reduzem a nada;
7 አየሱን ጎአመን ስያንተ ታግቴ ሆል ታዋ ቃሩማታ። ህት ቃሩማ ካሞጋን ጌስጆልኮ ሆረነ ካባጃታንዉን ጣይተ ታሙርተሳንተቶተ።
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, outrora oculta, a qual Deus preordenou desde a eternidade para a nossa glória;
8 ሂካ አላም ካግሮ ሞትጆል ኦሮኮ ኮና ህታ ቃሩማ ላኮማላቤራን፥ ማላብ ግሬንዋ ካካባጃ ጎታ ላኮሱዋሬን።
8 sabedoria essa que nenhum dos poderosos deste século conheceu; porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória;
9 ሀሌዎ ኳሬ ማጻፋይ፥
9 mas, como está escrito: Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 ዋ አደ ሂካ አያናኬሳክ ጋራነ ኖን ሙትሰራ፥ አያና ካዋ ስያንተ ታግቶ ሆል ታዋ አሃሶን ዱባ ቆቆራራ።
10 Mas Deus no-lo revelou pelo Espírito; porque o Espírito a todas as coisas perscruta, até mesmo as profundezas de Deus.
11 እባዶ ኦሮ ካግሮ ካአዴሳራ አያና ካእባዶ ኳሬ ያዳ ካእባዶ ካማላብራ አዮያ ካግራ? ኡሱማለና አያና ካዋ ኳሬ ታዋ ካአዴስራ ኮና ላኮግሮ።
11 Porque qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o seu próprio espírito, que nele está? Assim, também as coisas de Deus, ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 ዋኮ ካሌሮ አያና ኳሬ ካአላም አያና ላኮአታነኖ። ህክና ዋ ኖን ዳናባ ካስሰሮ ጎጎማላብኖንያ።
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 ኖ ካአዬስናና ሂካያ፥ እባዶኮ ካአጋልሳነኖ ቃሩማኮክ ሃፉራይ ሀሌኖን አያናኮ ካአጋልሳነኖ ሃፉራ አዬስናና፥ ታአያና ሩም ካኮአዴስስናና ካአያና ሃፉራኮያ።
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 ካአያና ካሌኖን እባዶት አያና ካዋኮ ላኮሌሮ አዬስጆል አታይን ላኮዳንዳሮ፤ ኣላንቲና ሂካማሌክ አየስ ኡሱን ጎዉማታ፥ አያናይ ካቆቆራማሮ ማንኮሌሮ ማራን አዴስን ላኮዳንዳሮ።
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 ካአያና እባዶ አደ አየስ ዱባና ማራማራራ፥ ኡሱ አደ ማዮይና ላኮቆቆራማሮ።
15 Porém o homem espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por ninguém.
16 “ጎጎአጋልስስሮን፥ ታጎታ ዎዳና አዮያ ካአዴስራ፥
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.