1 Coríntios 16

bswe (BSWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ጎርታ ዋ ካአማናሮ እባዶን ካበያሮ ማራጋደ ታጋላትያ አዉራጃይ ካሞጋን ምን ካኤቢን አን ካስሰሮ አጃጃክ ማለ እስና ኡሱማሌ ፈላ።
1 Quanto à coleta para os santos, fazei vós também como ordenei às igrejas da Galácia.
2 አን ካኮኤሜየ ጎራታ ማራጋደ ቤሳኖ ጎጎግኖንኮ አልማ አልማ አሪ ታዎጋ እስንኮ መተ መተ ካሄላታሮኮ ጅልባከሳክ ማለ ቤሳታ ካለ ቤስ ሀካየ።
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte, em casa, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que se não façam coletas quando eu for.
3 አን እስን ቶስ ካኮኤሜታሮ ጎራታ እስን ኦአሳብቴታን እባዶጃ እስን ካቤሰታን ማራጋደ ኣትረ ኢየሩሳለም ጎጎሴራዉን ታሱሱካኖ ዳብዳቤነታ አን እሶ ፋርናራ።
3 E, quando tiver chegado, enviarei, com cartas, para levarem as vossas dádivas a Jerusalém, aqueles que aprovardes.
4 ሴቶት ታዶትሳቶ ጎሌተ፥ እሶ ኢነ ዎታ ሴይናራን።
4 Se convier que eu também vá, eles irão comigo.
5 መቀዶንያ ቶንሴ ሴይን ማንኮሄደሮ ማራን ኤሰነ ታኮሮራሮ ሉኪ እስን ቶስ ኤመይናራ።
5 Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
6 ማንኮሴታሮ ማኤት ባንኤና ሰሴታንቴዉን ካሌሮ ጋርጋርሳ እን ጎጎየልታኑን ዎዳሳ እስን ዶሌ ካአዳላሮ ሌራ፥ ዎዳሳ ባጤሳ እስኔ ዎታ ካሮርሳሮ ሌራ።
6 E bem pode ser que convosco me demore ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis nas viagens que eu tenha de fazer.
7 ግዳ ታኮሮራሮ ሉክ ሮራ ግራን ድን ላኮዶታሮ፥ ፈኢ ታጎታ ጎሌተ ጎራታ ካኤር እስን ዶሌ አዳላይን አብድ የላታራ።
7 Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 አየሱን ጎአመን ካጴንጠቆስጠ ባላ ታ ጌሮ ታኤፈሶን ካታማይ አዳላይናራ።
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 ፈሎ ኦሞጋን ካአባ ካባላኣን ኡፋ ኢን ባናመራ፥ ኦኔባታራን አደ ኦሞጋንያን።
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se me abriu; e há muitos adversários.
10 ጢሞቶሳ እስን ቶስ ካኮኤሜተ ጎራታ አብስ ካሊ እስነታ ጎጎሀማጽሮን የላ፤ ኡሱና እን አን ፈሎ ኦዋ ፈላራ።
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem receio entre vós, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu;
11 ሃንሱን ማዮና ኡሱ አሮቱፋኖ፤ ኡሱ አቢላልነ ዎታ እን ቶስ ጎጎኤሜሮ አን ማንኮሆሳየሮ ማራን እን ቶስ ኖጎዳ አባባይ ጎጎኤሜሮ ሰሴታንቴሳዉን ካዶትሳሮ ጋርጋራ።
11 ninguém, pois, o despreze. Mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, visto que o espero com os irmãos.
12 አብካን አጲሎሳ አቢላል ታካለነ ዎታ እስን ጎጎዴሮ አታይሰ ኤባየረ፤ ኡሱ ጎአመን ግዳ እስን ቶስ ኤመይን ላኮዶታሮ፥ ኡሱን ጎኤካተ አድ ኤሜሮዋ።
12 Acerca do irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse ter convosco em companhia dos irmãos, mas de modo algum era a vontade dele ir agora; irá, porém, quando se lhe deparar boa oportunidade.
13 ናባዳ፥ አማኖ አታዬን አላ፥ ካአቲ እባዶ ላ፥ ጃባየን።
13 Sede vigilantes, permanecei firmes na fé, portai-vos varonilmente, fortalecei-vos.
14 ካፈላታን ዱባ ጌላንጄ ፈላዬን።
14 Todos os vossos atos sejam feitos com amor.
15 አቢላልቴ! ካእስጢፋኖሳ ካምነ እባዶ ኡል ካአካያይ ሆራርጀ ዋ ካአማነሮና አማኒሉን ሀንዳይን እስኦትሶ ሮርሳተን ጎጎስሳተራን ካሳንዋ።
15 E agora, irmãos, eu vos peço o seguinte (sabeis que a casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e que se consagraram ao serviço dos santos):
16 ሂካማለክ እባዶና እሶነ ዎታ ፈሎይ ኦዳፉራራን ዱባን ጎጎአጃጃንታኑን አታይሰ ሻድሳራ።
16 que também vos sujeiteis a esses tais, como também a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 እስጢፋኖስኔ ፈርዶናጢስኔ አካይቆስነ ኤሜቶትሶ ኢን ገገላይሰታ፥ እስን ኢን ጎግርዋተና እሶ አደን ባንኤትስኒ ኢን ካሀንቃተሮ አማገራን።
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte faltava.
18 እሶ አያና ካኬና አያና ካክስና ፎልሲሴራን፥ ሃንሱን ሂካ ኣንክክ እባዶ አዴስን ዶትሳራ።
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao vosso. Reconhecei, pois, a homens como estes.
19 ኡል ካእስያይ ካግራ ካሞጋን ምን ካኤብ ኖጎዳ እስኑን ፋራሜራን። አቅላና ጲርስቂላ፥ ምንክሶይ ካኩኩማራ ዋ ካአማናራ እባዶ ዱባ ዎዳናኮ መገ ካጎታይ ኖጎዳ ፋራማራን።
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. No Senhor, muito vos saúdam Áquila e Priscila e, bem assim, a igreja que está na casa deles.
20 ህታኒ ኦግራን ዋ ኦአማናራን ዱባ ኖጎዳ ፋራማራን፥ ቁሉክ እስአንጋታኖይ ኖጎዳ አታ።
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 አን ጳዉሎሳ ህታ ኖጎዳ እሲ ገነቴይ ጻፈራ።
21 A saudação, escrevo-a eu, Paulo, de próprio punho.
22 ጎታ ካጌላኖን ጎግረ ካቃንጋመ ሀሌዎ! ጎታካን፥ ኮያ!
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 ጎታ የሱሳ ክርስቶሳኮት ስኖ እስኔ ዎታ ሀሌቶ።
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 ጌላንጀት የሱሳ ክርስቶሳይ እስን ዱባነ ዎታ ሀሌቶ፤ ሀሚኒዕ።
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.