1 Coríntios 15

bswe (BSWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ግዳና አቢላልቴ፥ አን እስን ካላላበሮና ካአታቴታና አታቴን ካኮአልቴታን ካዎንጋላ ሃፉራ ሻድሲን ዶታራ።
1 Taitu, boun i akokok tur gewasin abinan kwanowar, imaim yawas kwabai, naatu imaim kwabatabatkikin isan nuhi akukusib.
2 አን ካላላበሮ ሃፉራ አታይሳይ ጎአባቴን፥ ሂካ ዎንጋላይ ፋይናታን፥ ጎርቱን ካአማንቴታን አዳያ።
2 Iti tur gewasinamaim kwa iyawasi, imih tur abinan kwanonowar kwanabubukikin, baise men kwanabubukikin kwa a baitumatum boro nan yabin en namatar.
3 አን ካአታዬሮና ዱባንኮ ካጉተ ካሌሮ እስኑን ሮርሰራ፥ ቁሉክ ማጻፋል ጎጎአማሮ ክርስቶሳ ጩቦካን ማራን ጎየ፤
3 Ayu abisa abaib i kwa isa aya’abun, naatu nati tur ana’an gagamin i iti, Keriso it ata bowabow kakafin isan morob, Bukamaim eo na’atube.
4 ቃማላመ፥ ቁሉክ ማጻፋሊ ጎጎጻፋመሮ ታሴድ አሪ ጎይኮ ኬ።
4 Hibai hin hubemaim hiyai, veya tounu ufunamaim misir maiye, Bukamaim eo na’atube.
5 ኤሰኮ ካፋን ሙተ፥ ደቤና ኦፋራመራን ቶሞንኮ ላማን ሙተ።
5 Peter isan irerereb, imaibo tur abarayah nah 12 isah irerereb.
6 ኤሰኮ አባባተረ ከን ቦሌኮ ጉንተ ኦሌራን አቢላሉን ዱባዉን ኮክ ሙተ፥ እሶኮና ኦሞጋን ኔፎነ ግራን፤ ኮኮና አደን ጎዬራን።
6 Nati ufunamaim veya ta’imon wanawanan ana bai’ufununayah etei 500 tafanamaim auman isah irerereb, moumurih na’in i boun yawasih tema’am baise afa i himorob.
7 ኤሰኮና ያይቆባን ሙተ፥ አባባተረና ኦፋራመራን ዱባን ሙተ፥
7 Nati ufunamaim James isan irerereb, imaibo ana tur abarayah etei isah irerereb.
8 ዳንበኔ አደ ሳልኤሳ ኣን ካቶታማሮ እና አደ ሙተ።
8 Uftoro’ot ayu atufuw kokobeya na’atube ama’am isou irerereb.
9 አን ኦፋራመራን ዱባኮ ካየራታሮያ፤ ካፋራመሮ አማም ኡማምን ዱዶ ኢን ካዶትሶን አጣፋታ ካሌኖንያ፥ ኣላንቲና ምን ካዋ ሆሮረራ።
9 Ayu i tur abarayah etei babahimaim imih ayu i men boro tur abarayan hinarouw hinao, anayabin God ana ekaleisia ai nununih arouw ai’a’akirih.
10 አየሱን ጎአመን አን ግዳ ታሌሮ ሌረ ካኮግራ ስኖ ታዋይያ፥ እዬን ታስሳንቴታ ስኖ ኢል ካሊ ላኮሄሰቶ፥ ሱረዋ ዱባኮና ሮረ ፈሎ ሀርጋጨራ፥ አየሱን ጎአመን ሂካና ታየልተታ ኢነታ ታግቶ ስኖ ታዋታ ኳሬ ላኮአንዮ።
10 Baise God ana manaw ana kabeberamaim ayu tur abarayan amatar, naatu manaw kabeber ayu bitu i men yabin en, baise bowabow gagamin na’in abow, tur abarayah etei ana tabirih, men ayu au fairamaim abowabowamih, baise God ana manaw ana kabeber ayu wanawana’umaim ma ebowabow.
11 ጎርታ አንና ሌረ እሶና ካአጋልስሳና ሂካያ፥ እስና ካአማንቴታን ሂካዋያ።
11 Isan imih i tibibinan naatu ayu abibinan ana itinin i men ta’amih, baise ana’an gagamin i abisa abibinan i kwa kwaitumatum.
12 አየሱን ጎአመን ክርስቶሳ ጎይኮ ጎጎኬሮ ካአጋልስሳኖ ጎሌነ እስንኮ ኮኮ ጎይኮ ከያኖ ላግሮ ምሲ አማራ?
12 Boun aki abibinan ai tur i Keriso morobone mimisir isan ao’o, baise mi’itube’emih kwa afa kwao moroboyah boro men hinayawas maiye hinamisir?
13 ካጎየራ ጎይኮ ካኬኖን ጎሌ፥ ክርስቶሳ ጎይኮ ላኮኬሮ አማኖያ፥
13 Morobone misir maiye men nama’am na’at, ana itinin Keriso morobone men misir maiye’emih.
14 ክርስቶሳ ጎይኮ ጎኬኖን ላላባኖካን ላኦ ካላይክያ፥ አማኖክስና ካማድኖንያ።
14 Naatu Keriso morobone men tamimisir maiye na’at, aki ai binan i yabin en, naatu kwa Keriso kwabitumitum auman i yabin en.
15 አደ ዋ ክርስቶሳ ጎይኮ ኬሰራ አምነ አጋልስሳኖካን ዋ ጉት ካጣራ አቶጆል ሌነና አማኖያ፥ ጎርታ ካጎየራ እባዶ ጎይኮ ጎኬኖን ዋ ክርስቶሳና ጎይኮ ላኮኬሰሮ አማኖያ።
15 Naatu murumurubih men hinamimisir maiye na’at, aki i God isan abifufuwen. Anayabin Keriso morobone God baiyawasin arouw ao, naatu moroboyah morobone men hinamimisir maiye na’at, nati ebiturobe, God Keriso morobone men iyawas maiye misirimih.
16 ካጎየራ እባዶ ጎይኮ ካኬኖን ጎሌ ክርስቶሳና ጎይኮ ላኮኬሮ አማኖያ።
16 Morobone misir maiye men nama’am na’at, Keriso morobone men misir maiye.
17 ክርስቶሳ ጎይኮ ካኬኖንግሮ ጎሌ አማኖክስን ካማድኖንያ፥ ግዳ ጊን ጩቦክስነ ዎታ ግታን አማኖያ።
17 Naatu Keriso morobone men tamimisir na’at, kwa a baitumatum i yabin en, naatu kwa i boro’ika bowabow kakafin tafatumi kwatama’ama.
18 ክርስቶሳ አማኔንጉሬነ ኦጎየራና ባየራን አማኖያ።
18 Naatu iban maiye sabuw iyab Keriso wabinamaim himomorob ana itinin i hikasiy na’atube.
19 ክርስቶሳ አብድ ካኮንየላታና ሂካ አላምኮክ ግር ካላሉን ጎሌ እባዶ ዱባኮ ሮርነ እባዶ ዱባ ኦኮነኔኤይሳታሮና።
19 Keriso wanawananamaim yawas tabai nuhit fot tama’am. Baise ata yawas i iti tafaram akisin isan tanama tananotanot na’at. It i tafaram wananwanan ana gonenet sabuw tamatar.
20 አየሱን ጎአመን ክርስቶሳ ካጎየሮ እባዶ ዱባን ባርክ ሌ ኦግራን ጎይኮ ኬራ።
20 Baise turobe Keriso i anababatun morobone misir maiye, God ana sabuw iyab himomorob wanawanahimaim Keriso i wan morobone misir.
21 ጎይ ካኮኤመተራ እባዶት ኮ አዳመኮት ኣላንቲ ጎጎሌሮ ጎይኮ ከያኖና ኮኮኤመተራ እባዶት ኮ ክርስቶሳኮት ኣላንቲያ።
21 Anayabin orot ta’imon ana sinafumaim morob matar, imih orot ta’imon ana sinafumaim morobone misir maiye matar.
22 አዳመኮት ኣላንቲ እባዶ ዱባ ጎጎ ጎዋሮ ኡሱማለና ክርስቶሳኮት ኣላንቲ እባዶ ዱባ ኔፎ ሄላታራ።
22 Sabuw etei tamomorob, anayabin Adam ana rara, naatu morobone boro tanamisir maiye anayabin Keriso yawasin ema’am.
23 ህክና ካኮልናራ መተ መተ ጅግ ጅግኬሳያ፤ ክርስቶሳ ጎይኮ ከያኖ ካሆራርጄ ማሱሳያ፤ አባባይረ ክርስቶሳ ታኮኤመታሮ ኦቴሳ ኦሌራን ጎይኮ ክናራን።
23 Baise morobone tanamimisir maiye, i boro koumutufuren inu’in na’atube hinabusuruf, wantoro’ot boro Keriso namisir, naatu nanan ana veya sabuw iyab Keriso nowan boro hinamisir.
24 ደቤና ኡሱ ቃላዳና ኦዶናት ሁና ዱባ ባስረ ዎኖናት ዋ ኦዶዉን ካኮሼጣሮ ጎራታ አላምኮክ ጉዳታኖ ልናራ።
24 Imaibo mar yomanin nan natit, tafaram hai bonawiyenenayah, hai aiwob, hai kaifenayah etei hai fair tutufin Keriso nagugurus ufunamaim, aiwob nab Tamah God nitin.
25 ዋ ዲናጆል ዱባ ኦዶናትኬሳኮ ሄገሌ ኡሱን ታካይሮ ክርስቶሳ ሬዲን ዶትሳራ።
25 Naatu Keriso i boro ni’aiwob nanan ana rakit sabuw etei nabow nan an babanamaim nawastanen.
26 አዎዳምረ ካባይናራ ካጋቾ ዲና ጎይያ።
26 Naatu uftoro’ot i sawar wabin Morob it ata rakit gagamin boro nagurus nitaiy nare.
27 “ዋ ካአመን ዱባ ኦዶናትኬሳ ሄገሊ ካየራ” ካአማራ ጻፋመራ፤ አየሱን ጎአመን “ካአመን ዱባ ኦዶናትኬሳ ሄገሊ ካየራ” ጎአምሮ ካአመን ዱባ ክርስቶሳ ኦዶናትኬሳ ሄገሊ ካካየሮ ዋ ኦዶ ላኮአዳሮ።
27 Anayabin Buk Atamaninamaim eo, “Sawar etei boro nabow an babanamaim naya.” Iti tur Sawar etei an babanamaim yara’iyen rouw eo, i rerereb yan, God men i auman bobar eomih, anayabin God sawar etei boro Keriso ana fair babanamaim naya.
28 ካአመን ዱባ ኦዶናት ካክርስቶሳ ሄገሊ ካኮሌ ጎራታ፥ ዋ ኦዶ ዱባና ዱባ ጎጎሌሮ ኤረ መተኬሳ ካአመን ዱባ ኦዶናትኬሳኮ ሄገሌ ኡሱን ካካየሮ ዋ ኦዶኮክ ኦዶናት ሄገሊ ግርናራ።
28 Sawar hinabow hinan God Natun babanamaim hinaya’ay ufunamaim, Jesu boro Tamah God ana fair babanamaim namare, anayabin sawar etei God bow Natun babanamaim ya, naatu God boro sawar tutufin etei ni’ukwarin ana sabuw etei isah.
29 ጎርታ፥ ካጎየራ እባዶ ጎይኮ ካኬኖን ጎሌ፥ ካጎየሮ እባዶን አመረ ካጣማቃመሮ እባዶን ዎረኤ መያ? ካጎየራ እባዶ ዱዶ ጎይኮ ካኬኖን ጎሌ፥ እባዶ ባንኤትሶይ ሙን ጣማቃማራ?
29 Naatu morobone misir maiye en na’at, sabuw iyab moroboyah efanih bapataito hibaib boro abistan hinasinaf? Naatu morobone misir maiye en na’at, aisim sabuw moroboyah efanih taih tuwah hina bapataito tebaib?
30 ኖና አንዴ ሳት ሳቲ ባይን እስኦታን ሮርሳነ ስሳታ ካኮንግራና መዉንያ?
30 Naatu it auman aisim ata yawas takwahir tatit veya matan tayi tabowabow?
31 አቢላልቴ! አርጌቶ ጎይ ኢን ኤሰላራ፤ ሂካና እስኑን ካኮንሰጋራ ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮክ ምናነ እስን ጉት አን ካአባ ዳታኖ ካአዴሳመ ማንኮሌ ማራንያ።
31 Taitu ayu i mar etei morob ana efanamaim ama’am. Anayabin sawar abisa Keriso kwa isa sisinaf imaim ayu kura’ara’ahu iti tur akukurerereb.
32 ያዳ ካእባዶ ማለ አን ታኤፈሶን ካታማይ ሱላለነ ዎታ ሞአባታኖኮት ላኦት መታ? ካጎየራ ጎይኮ ካኬኖን ጎሌ፥ “ጌባር ማንኮጎይናኖ ማራን ኮዬን አምና፥ ጣምና” ጎጎአማመሮ ላኖያ።
32 Morob ufunamaim yawas men tama’am, aisim ayu iti Ephesus hai sigarafor bairi atiyow? Abisa ana gewasin boro anab? Morobone misir maiye en na’at.
33 አሮሶባንቴን፤ “ሳትንቴ ታሜላን ታኢዳንት ያዳሊ ባሳታ።”
33 Men sabuw hinifufuwi a not hinakwaris. “A ofonah kakafih boro ayawas gewasin hinagurus.”
34 ታአዳቦቴ ዎዳናትስን ቶስ አባባዬን፤ ጩቦና አሮፈልቴን፤ እስን ኦሮ ኮኮ ዋ ካካሶን እባዶ ግራ። ሂካና አን ካኮንአማራ ጎጎሙልታኑን አመረያ።
34 Ukwar kwanabotawiy gewas, ef kakafih kwasisinaf kwanihamiyen, anayabin kwa afa God men kwaso’ob, iti ao, saise kwa biya hina’ohow.
35 አየሱን ጎአመን፥ እባዶት ኮ፥ “ካጎየራ እባዶ ጎይኮ ካኮክያራ ምሲያ? ጎይኮ ከያ ግራን ካግርናራ ማር ምስክያ?” አም ካሆሳሮ ሌራ፤
35 Sabuw afa boro hinibatiy hinao, “Moroboyah boro mi’itube hinamisir maiye? Naatu hina mimisir biyah ana itinin boro mi’itube hinab?”
36 አት ጎዋ! አት ካዉጣታ ዉጣ ጎጎኖን አላይ ብን ላኮዳንዳሮ።
36 Taitu, kwabikoko’aw, ub me yanamaim kutatanum boro men saife nakuboun nayenamih, baise wantoro’ot i boro namorob nare, imaibo nakuboun nayen.
37 አት ዉጣታ ግራን ታዳርጋማ ኢል ጎርቱን ካካለ ካምኮት ትጫርት ኢል ቶ ታላል ዉጣታ ኳሬ ዳንበኔ ካአላተሮ አካክልተ ላኮዮ።
37 Naatu sanabey ub o ub afa kutatanum i men biyan tutufin kwatatanumimih, baise ro’on, sanabey ro’on o ub ta ro’on.
38 አየሱን ጎአመን ዋ አደ ዉጣን ጎጎዶቴ ማር ስሳራ፤ መተመቴ ዉጣን ካለካለክ ማር ስሳራ።
38 God ub ta’ita’imon biyah hai itinin ta ta i ana kokomaim ya, naatu ub ta’ita’imon biyah anababatun itih.
39 ሶ ዱባ አማለ ኮ ላኮያን፤ ሶ ኦእባዶ ኮያን፤ ሶ ኦሱላለና ኦግድና ካለካለያን፤ ሶ ኦክምብር ካለያን፤ ሶ ኦኩኑኡቤ ካለያን።
39 Naatu sawar tafaramamaim biyah finimih auman hai itinin i men ta’imon, biyah i ta ta, orot babin biyah ana itinin ta, haru for biyah ana itinin ta, mamu hai itinin i ta naatu siy i hai itinin ta.
40 ኡሱማለና ካዳሩረ ማር ግራ፤ ካኡሌ ማር ግራ፤ አየሱን ጎአመን ታዳሩረ ማርኮት ካባጃ አማለ ኮታ፤ ካኡሌ ማርኮት ካባጃ ምዲ ካለታ።
40 Naatu mar ana biyan itinin ibo ta, na’atube tafaram biyan itinin ibo ta. Baise biyat no mar nowan ana bonamanamarin itinin ibo ta, naatu biyat tafaram nowan ana bonamanamarin ibo itinin ta.
41 ካአሪቲ ኢፋ ምዲ ቶታ፤ ካድግኒ ኢፋ ምዲ ካለታ፤ ታባራጃና አደ ካለታ፤ ባራጃ ኮ ባራጃ ካካለኮ ኢፋ ካለክ አባ።
41 Veya ibo ana bonamanamarin itinin ta, sumar ibo ana bonamanamarin itinin ta, naatu daman ibo hai bonamanamarin itinin ta, baise daman wanawanahimaim ta’ita’imoh ibo hai bonamanamarin ta ta.
42 ጎይኮ ካከያራ እባዶ ሂካ ኣን ላራ፤ ካሻማሮ ማር ሌ ካዉጣመራ ካሻሞን አርዶክ ማር ሌ ከያራ።
42 Baise Moroboyah hinamimisir maiye ana itinin i boro nati na’atube, biyat morob hubemaim tayayare ana veya biyat i emasamas, baise morobone namimisir ufunamaim boro nama wanatowan.
43 የራን ካዉጣመራ ካባጃ ክናራ፤ ሀርጋጫ ዉጣማራ፤ ሁናይ ክናራ።
43 Biyat hubemaim tayayare itinin i kakafin, naatu siba’u’un, baise emimisir ana veya itinin i gewasin naatu fairin.
44 ካሶየ ማር ሌ ካዉጣመራ ካአያና ማር ሌ ክናራ፤ ካሶየ ማር ጎግረ ካአያና ማር ግራ።
44 Biyat tayayare i tafaram nowan, baise emimisir i mar biyan.
45 ሃንሱን፥ “ካሆራርጄ አዳመ አርዶክ መጣ ሌ” አማመ ጻፋመራ፤ ካዳንቤ አዳመ ክርስቶሳ አደ ግር ካስሳሮ አያና ሌ።
45 Buk Atamaninamaim hikirum hio na’atube, “Orot wantoro’ot wabin Adam i biyan ana yawas bai,” baise Adam bairou’abin nan i ayubit ana yawas wanatowanin baitit isan na.
46 አየሱን ጎአመን ሆራርጀ ካኤመተረ አዳመ ካሶየየ ኳሬ ካአያና ላኮየ፤ ካአያና ሌ ካኤመተረ ካሶየኮ ዳንበኔየ።
46 Orot ayubit ana yawas auman ma’am i men mat na, baise orot biyat ana yawasamaim ma’am i mat na, imaibo orot ayubit ana yawasamaim ma’am na.
47 ካሆራርጄ እባዶት አዳመ ካኮመጣመረ ኤሬኮ ማንኮሌ ማራን ካኤሬየ፤ ካላም እባዶት ካኤመተራ ዳሩርኮያ።
47 Orot wantoro’ot Adam i me nowan fofobane matar, baise Adam bairou’abin i marane ra’iy.
48 ኤሬኮ ካሌራ ኤሬኮ ካመጣሮ አዳመ አንያን፤ ዳሩርኮ ካሌራ አደ ዳሩርኮ ካኤመተሮ ክርስቶሳ አንያን።
48 Sabuw iyab me nowan biyah i orot me’emaim ma’am biyan na’atube, sabuw iyab mar nowan biyah i orot marane rara’iy biyan na’atube.
49 ሀሱ ታኡሌ ምዲ ኣን ጎጎሌነኖ ታዳሩረ እባዶትኮት ምዲ ኣን ላና።
49 Tafaram orot ana ana itinin tabaib na’atube, mar ana orot nanan ana itinin boro tanab.
50 አየሱን ጎአመን አቢላልቴ፤ አን ካሰጋራ ሂካያ፤ “ሶና ኢግና ዎኖናት ካዋ ላኮኤላራን፤ ኡሱማለና ካባራ ማር ካንባኖን አርዶክ ማር ላኮኤላሮ።”
50 Taitu, abisa ao au yabin i iti, biyat, naatu finimit men karam boro God ana aiwobomaim narun, anayabin biyat i boro namorob namas, imih men karam boro wanatowan ma’am ana efanamaim narun.
51 ሂክማ፥ ሆል ቶ አን እስኑን ሰግናራ። ኖ ዱባና ላኮጎይናኖ፤ አየሱን ጎአመን ኖ ዱባና ኢግልሳምናና።
51 Tain kwanarub gewas, iti tur buriburin anao kwananowar, it etei boro men tanamorobomih, baise ata itinin boro nabotabir bonamanamarin namatar
52 ካኮኢግልሳምናና ካጋቾ ማላካታ ካኮኡፉፋሮ ጎራታ ጉምባር ጢጲመረ ጎጎባናማሮ ኣን ኮይክያ። ማላካታ ኡፉፋምናራ፤ ካጎየራ እባዶና ካሻሞን ሊ ክናራ፤ ኖና ኢግልሳምናና።
52 tour natut ana veya namanamar ebowabow na’atube, tanimatanubamo biyat nabotabir. Anayabin tour natut ana veya murumurubih etei boro biyah fairin hinamisir, naatu biyah ana itinin boro nabotabir.
53 ሂክ ካሻማራ ካሻሞን ካጎዋራና ካጎኖን ሳርሳይን ዶትሳራ።
53 Biyat iti morob emasamas boro nabotabir biyat fairin wanatowan ma’ama’anin namatar.
54 ሂክ ካሻማራ ካሻሞን ካጎዋራና ካጎኖን ካኮሳርሳሮ ጎራታ፥ “ጎይ አዎዳመ” አማመ ካጻፋመራ ሃፉራ ጉዳይናራ።
54 Biyat iti boun tama’am boro namorob naatu namas, baise morob ufunamaim biyat boro nabotabir nan wanatowan ma’ama ana biyan nab. Imaibo Buk Atamaninamaim hikirum boro nan niturobe,
55 ኡሱማለና፥
55 “Morob o a fair menanamaim ema’am boro inisnowah?
56 ጎይ ካኮኤጋራን ሁና ጩቦያ፤ ካጩቦ ሁናና ሴራያ።
56 Morob ana biyababan i bowabow kakafinane ebaib, naatu bowabow kakafin ana fair i ofafaramaim ebaib.
57 አየሱን ጎአመን ጎታካን የሱሳ ክርስቶሳኮክ ጋራነ አዎዳኖ ኖን ካስሳሮ ዋዉን ጋላታ ሀጌዎ።
57 Baise God ana merar tanay anayabin Jesu Keriso, i morob ana ahay ana waf tagagir yare!
58 ሃንሱን ካጌላንቴታን አቢላልቴ፥ አታዬን አላ፥ ማምስክ አየሱና አሮሻላጋንተን፤ ፈሎ ኦዋዉን አርጌቶ ኦአታቴን ላ፤ ኣላንትና ጎታዉን ካኮንዳፉራታን ካማድኖን ላናዋት ካሳንዋ።
58 Isan imih taitu, yate nanub kwanabatkikin, mar etei Regah isan anot tutufin kwanabow, anayabin Regah isan kwabow kwabi’akir i men anayabin enamih, baise yabin auman.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.