1 Coríntios 14
bswe (BSWE) vs NVI
1 ጌላንጀ ዴበ ሰሴዬነ፤ አያናኮክ እላቦል፥ ካካለኮና ሄገሮ አዬሳኖኮክ እላቦ አታኒ ዶታዬን።
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 ካለካለት ሄኢ ካአዬሳራና ዋዉን ኳሬ እባዶን ላኮአዬሳሮ፤ ሆል ካሌሮ አየስ አያናይ ማንኮአዬሳሮ ማራን ካአዴሳራ ላግሮ።
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 ሄገሮ ካአዬሳራ አደ ቢስን፥ አታይሲና ጎጎእስን እባዶን አዬሳራ።
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 ሄኢ ካለካለት ካአዬሳራ እስኦቴሳ ኦላል ቢሳራ፥ ሄገሮ ካአዬሳራ አደ ምን ካዋ ቢሳራ።
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 እስን ዱባና ካለካለት ሄኢ አየሴንዋ ጌላታረንዋ፥ ሂካኮ አድ ሮር ሄገሮ አየሴንዋ ጌላታረንዋ፥ ምን ካዋ ጎጎቢስሮ ካለካለት ሄኢ ካአዬሰሮ እባዶ ጎፉሮን፥ ካለካለት ሄኢ ካአዬሳሮኮ ሄገር ካአዬሳራ ሮራራ።
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 ጎርታ አቢላልቴ! እስን ቶስ ካኮኤሜየ ጎራታ፥ ሆል ታዋ ቱሳኖይ ማላባኖ ጎርቱን ሄገር አዬሳኖይ ጎርቱን አጋልስሲ እስኑን ጎሰግኖን ካለካለት ሄኢ ጎአዬሰ መ እስኑን ላኦ አባ?
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 ሱሱሌ ኣንና ክራን ኣን ኦግራን ኔፎ ካላይኒዕና አደን ያየትሶ አዴሳማና ጎዋተ ማዳርክሶ ምሲ አዴስን ዳንዳራን?
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 አደ ማላካታ ልክ ታሌኖን ታኡምት ያየ ጎማልስሰ፥ ጀሬኑን አዮያ ካኤካሳታራ?
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 እስና ኡሱማሌዋታን፥ ህኢትስንኮ ፉሬን ካአባ ሃፉራ ጎቤኖን፥ ካአዬሰታና አዮያ ሻዲን ካዳንዳራ? አምባሉን ካአዬሳታን ኣን ሌታን።
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 አላም ጉት ካሞጋን ሄኢጆል ግራ፥ ፉሬን ካሊት ሄኢና ላግቶ።
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 ጎርታ እባዶት ኮ ታአዬሰሮ ሄኢ ፉሬን አን ካአዴሶን ጎሌ፥ ካአዬሰሮ እባዶትን አን ማርት ላራ፥ ኡሱና እዬን ማርት ላራ።
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 እስና ኡሱማሌታን፥ አያናኮክ እላቦል ሄላይን ኦዶታታን ማንኮሌቴን ማራን፥ ምን ካዋ ካኮባሮ እላቦል ሄላይን ኣሎ ዶታዬን።
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 ሃንሱን ካለካለት ሄኢ ካአዬሳራ እባዶ ካአዬሰሮ ፉርን ጎጎዳንዴሮ ሀኤባተ።
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 ካለካለት ሄኢ ጎኤባየ አያናክ ኤባታራ፥ ሳሙት አደ ኢል ካላይትታ።
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 ሀያ መ የልን ዶትሳራ? አያናይ ኤባይናራ፥ ሳሙቴይና ኤባታራ፥ አያናይና ዛማራራ፥ ሳሙቴይና አደ ዛማራራ።
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 ሃ ጎሌኖን አያናይ ዋ ካኮሶማሳቶ ጎራታ፥ አየሱን ማርት ካሌ እባዶት አት ካአዬሳቶ ጎአዴሶን፥ ምሲ ካሶማ ኤብካዉን፥ “ሀሚኒዕ” አምን ዳንዳራ?
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 አት ጎጎዶታቶ ካሶማሳቶ ለታ፥ ካካለ እባዶ ጎአመን ላኮቢሳሮ።
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 አን እስን ዱባንኮ ታሮርተ ካለካለት ሄኢ ማንኮአዬሳሮ ማራን ዋ ጋላታራ።
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 አየሱን ጎአመን ምን ካዋይ ኦሮ ካካለ አጋልስስን፥ ኩማ ቶሞን ሃፉራ ካለካለት ሄኢ ካአዬሳሮኮ ሱረ ሃፉራ ከን ሳሙቴኮ ጎአዬሰ ኢድራ።
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 አቢላልቴ፥ አየስ ካሜላኑን ይስ ላ ኳሬ ቆፋትስኒ ይስ አሮሌተን፤ ቆፋትስኒ ኦዱባንቴን ላ።
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 “ሄኢ ካለካለት ካአዬሳሮ እባዶና
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 ሃንሱን ካለካለት ሄኢ አዬሳኖ ዋ ካአማኖቱን ማላታ ጎጎሌሮን ኳሬ ካአማነሮን ላኮዮ።
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 ጎርታ ምን ካዋክ እባዶ ራቶ ኩኩ ታኮአማሮ፥ ዱባና ካለካለት ሄኢ አዬሳ ግራን፥ ማርት ጎርቱን ካአማኖን እባዶ ጎሳ ቶስ ጎታብሮ፥ ሂክ እባዶ ቆላመራ ላኮአማሮያ?
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 አየሱን ጎአመን ዱባና ሄገሮ አዬሳኖ ጉት ግራን፥ ማርት ጎርቱን ካአማኖን ጎርቱን ካካሶን እባዶት ጎታበ፥ ካማላሮ ሃፉራ ዱባ ዎቃሳማራ፥ ጩባለሳ ላኖኬሳ ኦማላራን ዱባ ዶሌ ፍርዳማራ።
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 ዎዳናቴሳይ ካስያመራ አየስ ሙትናራ፥ ኡሱማለና “ዋ ኦግራን እስን ኦሮ ግራ” አማ በቤዲ ሆረሆረ ኢየረ ዋዉን ሳጋዳራ።
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 አቢላልቴ፥ ጎርታ መ አምና? ካኮኩኩንታን ጎራታ እስንኮ ኮ ካማዛሙር እላቦ አባ፥ ካካለ አጋልስሳኖኮክ እላቦ አባ፥ ኮ ካጎላተሮ አየስ ቱሳኖኮክ እላቦ አባ፥ ኮ ካለካለት ሄኢ አዬሳኖኮክ እላቦ አባ፥ ካካለ ፉራኖኮክ እላቦ አባ፥ ሀያ፥ ሂክ ዱባ እላቦ ዋ ካአማናሮ እባዶ ካቢሳሮ ላኖ ዶትሳራ።
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 ካለካለት ሄኢ ኦአዬሳራን ጎግሬን ላማ ጎርቱን ጎጂናተ ሴድ ሊጉሬነ ጅግ ጅጊ ሀአየሰን፥ እሶ ካአዬሳራና ካካለ እባዶ ሀፉረ።
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 ካፉራ እባዶ ጎዋታመ አድ ካለካለት ሄኢ ካአዬሳራ ሀጋና ኦሮ ጫልኢ አምረ እስኦቴሳዉና ዋዉን ሀአዬሶ።
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 ሄገር ኦአዬሳራን ላማ ጎርቱን ሴድ ሊጉሬነ ሀአየሰን፥ ኦካለ አድ ካአዬሳመሮ ጫቃስጉሬነ እስኦራይሬን ሀቆቆሬን።
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 ኦሀማጼራን ኦሮኮ እባዶት ኮ ራጋ ኡሱን ጎሙተ ሆራርጀ ካአዬሳረ ጫልኢ ሀአመ።
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 እስን መተ መተክስኑን ጎጎአጋልሳታኑና ጎጎአታታኑን፥ ዱባና ጅግ ጅጊ ሄገር አዬስን ዳንዳታን።
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 ካሄገሮልኮክ አያናል ካሄገሮሉን ኢምናማራ።
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 ዋ ካኖጎዳ ሄዶ ኳሬ ካኢያ ሄዶ ላኮዮ። ቁሎለኮክ ምን ካኤብ ዱባና ኡሱማሌዋያ።
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 ሄለል ምን ካዋ ኦሮ ጫልኢ ሀኣሞ፤ ሴራ ጎጎአማሮ ጎጎአጃጃምሮን ኳሬ ጎጎአዬስሮ ፈኢ ላኮስሳንተቶ።
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 ሄለል አዴስን ካዶትሳራ ኮኮ አየስ ጎግረ፥ ኤንተርጆልክሶ ምኒ ሀሆሳተ፥ ኣላንቲና ሄለልትቲ ምን ካዋ ኦሮ ጎአዬሰ ካሙልስሮያ።
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 ሃፉራ ካዋ ካኮቤራ እስንኮያ? ሙ ካጌራ እስን ቶስ ካላልያ?
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 ማዮና አን ካሄገሮያ ካአማራ ጎግረ፥ ሂካ ካኮንጻፈራ ካጎታ አጃጃ ላኖ ሀማላቦ።
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 ሂካ ካአዴሶን ጎግረ አድ ኡሱና ላኮአዴሳማሮ።
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 ሃንሱን አቢላልቴ፥ ሄገር አዬስን አታኒ ዶታዬን፥ ካለካለት ሄኢ አዬሳኖና አሮትርቴን።
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 አየሱን ጎአመን ዱባና ጎጎዶትሳሮ ሴራና ዎጋ ሀሌዎ።
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.