Êxodo 24
Kitabu ka Kanu (BSP) vs NVI
1 Kɔ Kanu kəloku Musa: Məpɛ nnɔ MARIKI iyi mɔ, məna, Aruna, Nadab kɔ Abihu, kɔ abeki wəco camət-mɛrəŋ (70) aka Yisrayel, nədekɔ nətontn'em pəbɔlɛ.
1 Depois Deus disse a Moisés: "Subam o monte para encontrar-se com o Senhor, você e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta autoridades de Israel. Adorem à distância.
2 Musa sona endelɔtərnɛ MARIKI, akɔ ŋafɔdelɔtərnɛ de, afum sɔ ŋafɔdepɛ kɔ nkɔn.
2 Somente Moisés se aproximará do Senhor; os outros não. O povo também não subirá com ele".
3 Kɔ Musa ender k'oloku moloku ma MARIKI mamɔkɔ fəp aka Yisrayel, kɔ mosom mɔn fəp. K'aka Yisrayel ŋawosɛ dim din: «Moloku mmɛ MARIKI oloku mɔ fəp, səndeyɔ mi».
3 Quando Moisés se dirigiu ao povo e transmitiu-lhes todas as palavras e ordenanças do Senhor, eles responderam em uníssono: "Faremos tudo o que o Senhor ordenou".
4 Kɔ Musa encicəs moloku ma MARIKI fəp. Dec dendesɔk k'ɛyɛfɛ bətbət suy, k'ɛncəmbər tetek toloŋnɛ nde tɔrɔ dəntɔf k'ɛncəmbər sɔ masar wəco kɔ mɛrəŋ teta tɛcɛmcɛməs ta cusuŋka ncɛ wəco kɔ mɛrəŋ ca Yisrayel.
4 Moisés, então, escreveu tudo o que o Senhor dissera. Na manhã seguinte Moisés levantou-se, construiu um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas de pedra, representando as doze tribos de Israel.
5 K'osom atɛmp aka Yisrayel ŋakenɛ MARIKI yoloŋnɛ yɔcɔf, ŋakenɛ sɔ MARIKI mura ma kəloŋnɛ ka kəpaŋnɛ pəforu.
5 Em seguida enviou jovens israelitas, que ofereceram holocaustos e novilhos como sacrifícios de comunhão ao Senhor.
6 Kɔ Musa ɛlɛk dacɔ da mecir mamɔkɔ k'ɛmbɛr mi dətɔbɔl, k'ɛwɛsəsər dacɔ da mecir tetek toloŋnɛ kəroŋ.
6 Moisés colocou metade do sangue em tigelas e a outra metade derramou sobre o altar.
7 K'ɛlɛk buk ba Danapa ndɛ ŋanacaŋəs kɔ MARIKI mɔ, k'ɛŋkaraŋɛnɛ bi aka Yisrayel. K'aka Yisrayel ŋaloku: Səndecəmɛ tɔkɔ MARIKI oloku mɔ darəŋ fəp, səndesɔcəŋkəl kɔ.
7 Em seguida, leu o Livro da Aliança para o povo, e eles disseram: "Faremos fielmente tudo o que o Senhor ordenou".
8 Kɔ Musa ɛlɛk mecir k'ɛwɛsəsər mi aka Yisrayel, k'oloku: Nənəŋk mecir ma danapa ndɛ MARIKI esek kɔ nəna aka Yisrayel mɔ mamɛ, kɔ mosom mɔn mmɛ nəntəŋnɛ mɔ fəp.
8 Depois Moisés aspergiu o sangue sobre o povo, dizendo: "Este é o sangue da aliança que o Senhor fez com vocês de acordo com todas essas palavras".
9 Kɔ Musa ŋampɛ k'Aruna, Nadab, Abihu kɔ abeki aŋɛ wəco camət-mɛrəŋ (70) aka Yisrayel.
9 Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta autoridades de Israel subiram
10 Kɔ ŋanəŋk Kanu ka Yisrayel pəcəmbərər wɛcək wa Ki tantɔf, pənayi pəmɔ ntɛ aŋlompəs paka pɔyɔ alom ŋa bulu mɔ, pəmɔ tɔkɔ kɔm kəŋsɔk mɔ.
10 e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor.
11 Mba ɛnatenci fɛ kəca kɔn afum apɔŋ aka Yisrayel akakɔ kəroŋ. Kɔ ŋaŋgbətnɛ Kanu, kɔ ŋandi yeri kɔ ŋamun.
11 Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
12 Kɔ MARIKI oloku Musa: Məpɛ nnɔ iyi mɔ, nnɔ tɔrɔ kəroŋ məde məcəmɛ nnɔ kərɛsna: Walakɛ wa masar w'indesɔŋ əm, sariyɛ kɔ tosom tem t'incicəs wi kəroŋ ntɛ məŋkɔtəksɛ aka Yisrayel mɔ.
12 Disse o Senhor a Moisés: "Suba a mim, ao monte, e fique aqui; e lhe darei as tábuas de pedra com a lei e os mandamentos que escrevi para a instrução do povo".
13 Musa ɛyɛfɛ kɔ Yosuwe wəmarəs kɔn, kɔ Musa ɛmpɛ tɔrɔ ta Kanu kəroŋ.
13 Moisés partiu com Josué, seu auxiliar, e subiu ao monte de Deus.
14 K'oloku abeki aka Yisrayel: «Nəkar su nnɔ haŋ səder sɔ səbəp nu. Nəmɔmən Aruna kɔ Hur ŋayi nu dɛ kəsək. Nwɛ o nwɛ tes tɛmbəp mɔ, wəkayi pəlɔtərnɛ ŋa.»
14 Disse ele às autoridades de Israel: "Esperem-nos aqui, até que retornemos. Arão e Hur ficarão com vocês; quem tiver alguma questão para resolver, poderá procurá-los".
15 Kɔ Musa ɛmpɛ sɔ dətɔrɔ, kɔ kəp kəŋgbəpər tɔrɔ.
15 Quando Moisés subiu, a nuvem cobriu o monte,
16 Kɔ nɔrɔ da debeki da MARIKI deyi tɔrɔ ta Sinayi kəroŋ oŋ, kɔ kəp kəŋgbəpər tɔrɔ haŋ mata camət-tin. Tataka ta camət-mɛrəŋ, MARIKI pəyi dəkəp k'ewe Musa.
16 e a glória do Senhor permaneceu sobre o monte Sinai. Durante seis dias a nuvem cobriu o monte. No sétimo dia o Senhor chamou Moisés do interior da nuvem.
17 Nɔrɔ da debeki da MARIKI dɛnawurɛnɛ nɛnc aka Yisrayel dəfɔr pəmɔ ntɛ nɛnc dɔpɔŋ dende kəcmar tɔrɔ kəroŋ mɔ.
17 Aos olhos dos israelitas a glória do Senhor parecia um fogo consumidor no topo do monte.
18 Kɔ Musa ɛmbɛrɛ kəp kaŋkɔ disrɛ, k'ɛmpɛ nde tɔrɔ kəroŋ. Kɔ Musa ɔŋkɔ pəwon nde tɔrɔ kəroŋ mata wəco maŋkəlɛ (40) daŋ kɔ pibi.
18 Moisés entrou na nuvem e foi subindo o monte. E permaneceu no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.