Êxodo 24
Kitabu ka Kanu (BSP) vs ARIB
1 Kɔ Kanu kəloku Musa: Məpɛ nnɔ MARIKI iyi mɔ, məna, Aruna, Nadab kɔ Abihu, kɔ abeki wəco camət-mɛrəŋ (70) aka Yisrayel, nədekɔ nətontn'em pəbɔlɛ.
1 Depois disse Deus a Moisés: Subi ao Senhor, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.
2 Musa sona endelɔtərnɛ MARIKI, akɔ ŋafɔdelɔtərnɛ de, afum sɔ ŋafɔdepɛ kɔ nkɔn.
2 Só Moisés se chegará ao Senhor; os, outros não se chegarão; nem o povo subirá com ele.
3 Kɔ Musa ender k'oloku moloku ma MARIKI mamɔkɔ fəp aka Yisrayel, kɔ mosom mɔn fəp. K'aka Yisrayel ŋawosɛ dim din: «Moloku mmɛ MARIKI oloku mɔ fəp, səndeyɔ mi».
3 Veio, pois, Moisés e relatou ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos; então todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que o Senhor tem falado faremos.
4 Kɔ Musa encicəs moloku ma MARIKI fəp. Dec dendesɔk k'ɛyɛfɛ bətbət suy, k'ɛncəmbər tetek toloŋnɛ nde tɔrɔ dəntɔf k'ɛncəmbər sɔ masar wəco kɔ mɛrəŋ teta tɛcɛmcɛməs ta cusuŋka ncɛ wəco kɔ mɛrəŋ ca Yisrayel.
4 Então Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manhã cedo, edificou um altar ao pé do monte, e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel,
5 K'osom atɛmp aka Yisrayel ŋakenɛ MARIKI yoloŋnɛ yɔcɔf, ŋakenɛ sɔ MARIKI mura ma kəloŋnɛ ka kəpaŋnɛ pəforu.
5 e enviou certos mancebos dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos, e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos, de bois.
6 Kɔ Musa ɛlɛk dacɔ da mecir mamɔkɔ k'ɛmbɛr mi dətɔbɔl, k'ɛwɛsəsər dacɔ da mecir tetek toloŋnɛ kəroŋ.
6 E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 K'ɛlɛk buk ba Danapa ndɛ ŋanacaŋəs kɔ MARIKI mɔ, k'ɛŋkaraŋɛnɛ bi aka Yisrayel. K'aka Yisrayel ŋaloku: Səndecəmɛ tɔkɔ MARIKI oloku mɔ darəŋ fəp, səndesɔcəŋkəl kɔ.
7 Também tomou o livro do pacto e o leu perante o povo; e o povo disse: Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e obedeceremos.
8 Kɔ Musa ɛlɛk mecir k'ɛwɛsəsər mi aka Yisrayel, k'oloku: Nənəŋk mecir ma danapa ndɛ MARIKI esek kɔ nəna aka Yisrayel mɔ mamɛ, kɔ mosom mɔn mmɛ nəntəŋnɛ mɔ fəp.
8 Então tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o Senhor tem feito convosco no tocante a todas estas coisas.
9 Kɔ Musa ŋampɛ k'Aruna, Nadab, Abihu kɔ abeki aŋɛ wəco camət-mɛrəŋ (70) aka Yisrayel.
9 Então subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 Kɔ ŋanəŋk Kanu ka Yisrayel pəcəmbərər wɛcək wa Ki tantɔf, pənayi pəmɔ ntɛ aŋlompəs paka pɔyɔ alom ŋa bulu mɔ, pəmɔ tɔkɔ kɔm kəŋsɔk mɔ.
10 e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma calçada de pedra de safira, que parecia com o próprio céu na sua pureza.
11 Mba ɛnatenci fɛ kəca kɔn afum apɔŋ aka Yisrayel akakɔ kəroŋ. Kɔ ŋaŋgbətnɛ Kanu, kɔ ŋandi yeri kɔ ŋamun.
11 Deus, porém, não estendeu a sua mão contra os nobres dos filhos de Israel; eles viram a Deus, e comeram e beberam.
12 Kɔ MARIKI oloku Musa: Məpɛ nnɔ iyi mɔ, nnɔ tɔrɔ kəroŋ məde məcəmɛ nnɔ kərɛsna: Walakɛ wa masar w'indesɔŋ əm, sariyɛ kɔ tosom tem t'incicəs wi kəroŋ ntɛ məŋkɔtəksɛ aka Yisrayel mɔ.
12 Depois disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim ao monte, e espera ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para lhos ensinares.
13 Musa ɛyɛfɛ kɔ Yosuwe wəmarəs kɔn, kɔ Musa ɛmpɛ tɔrɔ ta Kanu kəroŋ.
13 E levantando-se Moisés com Josué, seu servidor, subiu ao monte de Deus,
14 K'oloku abeki aka Yisrayel: «Nəkar su nnɔ haŋ səder sɔ səbəp nu. Nəmɔmən Aruna kɔ Hur ŋayi nu dɛ kəsək. Nwɛ o nwɛ tes tɛmbəp mɔ, wəkayi pəlɔtərnɛ ŋa.»
14 tendo dito aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver alguma questão, se chegará a eles.
15 Kɔ Musa ɛmpɛ sɔ dətɔrɔ, kɔ kəp kəŋgbəpər tɔrɔ.
15 E tendo Moisés subido ao monte, a nuvem cobriu o monte.
16 Kɔ nɔrɔ da debeki da MARIKI deyi tɔrɔ ta Sinayi kəroŋ oŋ, kɔ kəp kəŋgbəpər tɔrɔ haŋ mata camət-tin. Tataka ta camət-mɛrəŋ, MARIKI pəyi dəkəp k'ewe Musa.
16 Também a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao sétimo dia, do meio da nuvem, Deus chamou a Moisés.
17 Nɔrɔ da debeki da MARIKI dɛnawurɛnɛ nɛnc aka Yisrayel dəfɔr pəmɔ ntɛ nɛnc dɔpɔŋ dende kəcmar tɔrɔ kəroŋ mɔ.
17 Ora, a aparência da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.
18 Kɔ Musa ɛmbɛrɛ kəp kaŋkɔ disrɛ, k'ɛmpɛ nde tɔrɔ kəroŋ. Kɔ Musa ɔŋkɔ pəwon nde tɔrɔ kəroŋ mata wəco maŋkəlɛ (40) daŋ kɔ pibi.
18 Moisés, porém, entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.