Êxodo 24

Kitabu ka Kanu (BSP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kɔ Kanu kəloku Musa: Məpɛ nnɔ MARIKI iyi mɔ, məna, Aruna, Nadab kɔ Abihu, kɔ abeki wəco camət-mɛrəŋ (70) aka Yisrayel, nədekɔ nətontn'em pəbɔlɛ.
1 E ele disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.
2 Musa sona endelɔtərnɛ MARIKI, akɔ ŋafɔdelɔtərnɛ de, afum sɔ ŋafɔdepɛ kɔ nkɔn.
2 E somente Moisés se aproximará do SENHOR, mas eles não se aproximarão, nem subirá o povo com ele.
3 Kɔ Musa ender k'oloku moloku ma MARIKI mamɔkɔ fəp aka Yisrayel, kɔ mosom mɔn fəp. K'aka Yisrayel ŋawosɛ dim din: «Moloku mmɛ MARIKI oloku mɔ fəp, səndeyɔ mi».
3 E Moisés veio e disse ao povo todas as palavras do SENHOR, e todos os juízos. E todo o povo respondeu a uma voz e disse: Todas as palavras que o SENHOR disse nós faremos.
4 Kɔ Musa encicəs moloku ma MARIKI fəp. Dec dendesɔk k'ɛyɛfɛ bətbət suy, k'ɛncəmbər tetek toloŋnɛ nde tɔrɔ dəntɔf k'ɛncəmbər sɔ masar wəco kɔ mɛrəŋ teta tɛcɛmcɛməs ta cusuŋka ncɛ wəco kɔ mɛrəŋ ca Yisrayel.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR, e levantou-se de manhã cedo e construiu um altar sob o monte, e doze pilares, segundo as doze tribos de Israel.
5 K'osom atɛmp aka Yisrayel ŋakenɛ MARIKI yoloŋnɛ yɔcɔf, ŋakenɛ sɔ MARIKI mura ma kəloŋnɛ ka kəpaŋnɛ pəforu.
5 E ele enviou jovens dos filhos de Israel, que ofereceram ofertas queimadas, e sacrificaram ofertas pacíficas de bois ao SENHOR.
6 Kɔ Musa ɛlɛk dacɔ da mecir mamɔkɔ k'ɛmbɛr mi dətɔbɔl, k'ɛwɛsəsər dacɔ da mecir tetek toloŋnɛ kəroŋ.
6 E Moisés tomou metade do sangue, e o colocou em bacias; e metade do sangue aspergiu sobre o altar.
7 K'ɛlɛk buk ba Danapa ndɛ ŋanacaŋəs kɔ MARIKI mɔ, k'ɛŋkaraŋɛnɛ bi aka Yisrayel. K'aka Yisrayel ŋaloku: Səndecəmɛ tɔkɔ MARIKI oloku mɔ darəŋ fəp, səndesɔcəŋkəl kɔ.
7 E ele tomou o livro do pacto e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo que o SENHOR tem dito faremos, e seremos obedientes.
8 Kɔ Musa ɛlɛk mecir k'ɛwɛsəsər mi aka Yisrayel, k'oloku: Nənəŋk mecir ma danapa ndɛ MARIKI esek kɔ nəna aka Yisrayel mɔ mamɛ, kɔ mosom mɔn mmɛ nəntəŋnɛ mɔ fəp.
8 E Moisés tomou o sangue e o aspergiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o SENHOR fez convosco a respeito de todas estas palavras.
9 Kɔ Musa ŋampɛ k'Aruna, Nadab, Abihu kɔ abeki aŋɛ wəco camət-mɛrəŋ (70) aka Yisrayel.
9 Então subiram Moisés, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 Kɔ ŋanəŋk Kanu ka Yisrayel pəcəmbərər wɛcək wa Ki tantɔf, pənayi pəmɔ ntɛ aŋlompəs paka pɔyɔ alom ŋa bulu mɔ, pəmɔ tɔkɔ kɔm kəŋsɔk mɔ.
10 e viram o Deus de Israel, e havia debaixo de seus pés como trabalho pavimentado de pedra de safira, e como o corpo do céu na sua clareza.
11 Mba ɛnatenci fɛ kəca kɔn afum apɔŋ aka Yisrayel akakɔ kəroŋ. Kɔ ŋaŋgbətnɛ Kanu, kɔ ŋandi yeri kɔ ŋamun.
11 E sobre os nobres dos filhos de Israel ele não colocou a sua mão; eles também viram a Deus, e comeram e beberam.
12 Kɔ MARIKI oloku Musa: Məpɛ nnɔ iyi mɔ, nnɔ tɔrɔ kəroŋ məde məcəmɛ nnɔ kərɛsna: Walakɛ wa masar w'indesɔŋ əm, sariyɛ kɔ tosom tem t'incicəs wi kəroŋ ntɛ məŋkɔtəksɛ aka Yisrayel mɔ.
12 E disse o SENHOR a Moisés: Sobe a mim no monte, e fique ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que escrevi, para que os ensines.
13 Musa ɛyɛfɛ kɔ Yosuwe wəmarəs kɔn, kɔ Musa ɛmpɛ tɔrɔ ta Kanu kəroŋ.
13 E Moisés subiu, e seu ajudante Josué. E Moisés subiu ao monte de Deus.
14 K'oloku abeki aka Yisrayel: «Nəkar su nnɔ haŋ səder sɔ səbəp nu. Nəmɔmən Aruna kɔ Hur ŋayi nu dɛ kəsək. Nwɛ o nwɛ tes tɛmbəp mɔ, wəkayi pəlɔtərnɛ ŋa.»
14 E disse aos anciãos: Esperai por nós aqui, até que voltemos a vós; e eis que Arão e Hur estão convosco. Se algum homem tiver qualquer negócio a fazer, achegue-se a eles.
15 Kɔ Musa ɛmpɛ sɔ dətɔrɔ, kɔ kəp kəŋgbəpər tɔrɔ.
15 E Moisés subiu ao monte, e uma nuvem cobriu o monte.
16 Kɔ nɔrɔ da debeki da MARIKI deyi tɔrɔ ta Sinayi kəroŋ oŋ, kɔ kəp kəŋgbəpər tɔrɔ haŋ mata camət-tin. Tataka ta camət-mɛrəŋ, MARIKI pəyi dəkəp k'ewe Musa.
16 E a glória do SENHOR habitou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu seis dias; e ao sétimo dia ele chamou Moisés do meio da nuvem.
17 Nɔrɔ da debeki da MARIKI dɛnawurɛnɛ nɛnc aka Yisrayel dəfɔr pəmɔ ntɛ nɛnc dɔpɔŋ dende kəcmar tɔrɔ kəroŋ mɔ.
17 E a visão da glória do SENHOR era como fogo consumidor no cume do monte aos olhos dos filhos de Israel.
18 Kɔ Musa ɛmbɛrɛ kəp kaŋkɔ disrɛ, k'ɛmpɛ nde tɔrɔ kəroŋ. Kɔ Musa ɔŋkɔ pəwon nde tɔrɔ kəroŋ mata wəco maŋkəlɛ (40) daŋ kɔ pibi.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.