Deuteronômio 10
Kitabu ka Kanu (BSP) vs BKJ
1 «Tɛm tatɔkɔ tɔ MARIKI ɛnalok'im: ‹Məpat walakɛ wa masar mɛrəŋ pəmɔ wɔcɔkɔ-cɔkɔ, məpɛ tɔrɔ kəroŋ nnɔ iyi mɔ. Məndelompsɛnɛ sɔ kaŋkəra ka tɔk.
1 Naquele tempo o SENHOR me disse: Talha duas tábuas de pedra, como as primeiras, e vem até mim no monte, e faz uma arca de madeira.
2 Moloku mɔkɔ mɛnayi walakɛ wa masar wɔcɔkɔ-cɔkɔ wɔkɔ mənawɔkəc mɔ, m'indecicəs sɔ walakɛ wa masar wɔkɔ məndekɔkɛrɛ mɔ kəroŋ, məbɛr wi kaŋkəra disrɛ.›
2 E escreverei nas tábuas as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.
3 K'ilompəs kaŋkəra ka kətɔk ka kasiya, k'impat walakɛ wa masar mɛrəŋ pəmɔ wɔcɔkɔ-cɔkɔ, k'impɛ nde tɔrɔ kəroŋ walakɛ mɛrəŋ wey'im dəkəca.
3 E fiz uma arca de madeira de acácia, e talhei duas tábuas de pedra como as primeiras, e subi ao monte, levando as duas tábuas na minha mão.
4 Kɔ MARIKI encic moloku mɔkɔ ɛnacicəs walakɛ wa masar wɔcɔkɔ-cɔkɔ wɔkɔ kəroŋ mɔ, mosom wəco mɔkɔ ɛnaloku nu nde tɔrɔ kəroŋ pəyi nɛnc disrɛ, dɔsɔk ndɛ aka Yisrayel ŋanaloŋkanɛ mɔ, kɔ MARIKI ɛlɛk walakɛ wa masar wawɔkɔ k'ɛmbɛr im dəwaca.
4 E ele escreveu nas tábuas, conforme a primeira escritura, os dez mandamentos, que o SENHOR vos falou no monte, do meio do fogo, no dia da assembleia; e o SENHOR as deu a mim.
5 Ntɛ iluksərnɛ kətor tɔrɔ mɔ, k'imbɛr walakɛ wa masar wawɔkɔ mɛrəŋ dəkaŋkəra kəŋkɔ inalompəs mɔ, kɔ weyi dənda pəmɔ tɔkɔ MARIKI ɛnasom im ti mɔ.
5 E me virei e desci do monte, e coloquei as tábuas na arca que havia feito; e ali elas estão, como o SENHOR me ordenou.
6 K'aka Yisrayel ŋayɛfɛ Beyerot Bene Yakan kəkɔ Mosera. Difɔ Aruna ɛnafi, k'awup kɔ di. Kɔ wan kɔn Elasar ɛlɛk dəkəcəmɛ da kas kəyɔnɛ wəloŋnɛ wəpɔŋ.
6 E os filhos de Israel empreenderam sua jornada desde Beerote dos filhos de Jaacã até Mosera; ali morreu Arão, e ali foi sepultado; e Eleazar, seu filho, ministrou na função de sacerdote em seu lugar.
7 Kɔ ŋayɛfɛ dəndo kɔ ŋaŋkɔ Kudkoda, kɔ ŋayɛfɛ dəndo kɔ ŋaŋkɔ Yotbata atɔf nŋɛ ŋɛla cəŋgbɔkɔ mɔ.
7 Dali seguiram viagem até Gudgoda; e desde Gudgoda até Jotbatá, uma terra de ribeiros de águas.
8 Tɛm tatɔkɔ tɔ MARIKI ɛnagbɛy aka kusuŋka ka Lewy taciŋa, ntɛ tɔŋsɔŋɛ ŋacgbaŋnɛ kaŋkəra ka danapa da MARIKI, tɔsɔŋɛ ŋacəmɛ MARIKI fɔr kiriŋ, ŋayɔnɛ akiriŋ a yɛbəc yɔn, ŋactolanɛ pətɔt sɔ aka Yisrayel tewe ta nkɔn MARIKI. Yɛbəc yayɔkɔ yɔ ŋayi haŋ mɔkɔ.
8 Naquela ocasião, o SENHOR separou a tribo de Levi, para que levasse a arca do pacto do SENHOR, para estarem de pé diante do SENHOR, para o ministrar, e para abençoar no seu nome, até este dia.
9 It'ɔsɔŋɛ aka kusuŋka ka Lewy kəntɔsɔtɔ kəfo ka kɛ awɛnc aŋa dacɔ. MARIKI ɔyɔnɛ kɛ kəŋan pəmɔ tɔkɔ nkɔn MARIKI Kanu kam ɛnaloku tetɔn mɔ.
9 Por isso, Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, conforme o SENHOR teu Deus prometeu a ele.
10 K'iwon sɔ dəndo tɔrɔ kəroŋ pəmɔ tɔcɔkɔ-cɔkɔ, mata wəco maŋkəlɛ (40), pibi kɔ daŋ. Kɔ MARIKI owosɛ tantɛ sɔ kəlɛtsɛnɛ kem, owosɛ fɛ sɔ kəmələk əm.
10 E fiquei no monte conforme a primeira vez, quarenta dias e quarenta noites, e o SENHOR também me ouviu naquele tempo, e o SENHOR não quis destruir-te.
11 Kɔ MARIKI olok'im: ‹Məyɛfɛ məkɔ məyi aka Yisrayel kiriŋ. Ŋabɛrɛ ŋabaŋ atɔf nŋɛ inadɛrmɛ atem aŋan kəsɔŋ ŋa mɔ.›»
11 E o SENHOR me disse: Levanta-te, segue a tua jornada à frente do povo, para que possam ir e possuir a terra, que eu jurei dar aos seus pais.
12 «Ndɛkəl oŋ Yisrayel, ake MARIKI Kanu kam kəfaŋər əm-ɛ? Ntɛ ɛfaŋ mɔ a mənesɛ MARIKI Kanu kam, məccəmɛ səpɔ sɔn fəp darəŋ, məbɔtər kɔ, məcsalɛnɛ MARIKI Kanu kam abəkəc ŋam kɔ amera ŋam fəp,
12 E agora, Israel, o que o SENHOR teu Deus exige de ti, apenas que temas ao SENHOR teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e que o ames, e que sirvas ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma,
13 məmɛŋkərnɛ mosom ma MARIKI kɔ sariyɛ sɔn pəmɔ ntɛ iyi kəsom əm si mɔkɔ mɔ, ntɛ tɔŋsɔŋɛ pətɔt pam peyi mɔ.
13 que guardes os mandamentos do SENHOR e os seus estatutos, que te ordeno neste dia, para o teu bem?
14 MARIKI Kanu kam kəyɔ kɔm, kɔ moŋkubut ma ki, antɔf kɔ ca cəkɔ ŋɔyɔ mɔ fəp.
14 Eis que os céus e os céus dos céus são do SENHOR teu Deus, a terra também, com tudo o que nela existe.
15 Atem am gbəcərəm ŋɔ MARIKI ɛnasektərnɛ te taŋan, ŋa ŋ'ɛnabɔtər. Ntɛ ŋancepər mɔ, nəna yuruya yaŋan, nəna ŋ'ɛyɛk-yɛk afum alpəs aŋɛ dacɔ fəp, itɔ teyinɛ mɔkɔ tantɛ.
15 Somente o SENHOR teve deleite em teus pais, para amá-los, e ele escolheu a sua semente depois deles, vós acima de todos os povos, como é neste dia.
16 Awa nəyɔnɛ aŋɛ ampusɛ MARIKI bəkəc yonu fəp mɔ, ta nətaŋ sɔ ləŋəs!
16 Portanto, circuncidai o prepúcio do vosso coração, e não sejais mais obstinados.
17 Bawo MARIKI Kanu konu, Kanu ka canu k'ɔyɔnɛ, MARIKI ma mariki, Kanu kəpɔŋ, Kanu ka fənɔntər, Kanu kəwɛy-wɛy, nkɛ kəntɔcəmɛnɛ afum mɔ, Kanu nkɛ antɔkafəli amera kəpocɛ disrɛ mɔ,
17 Porque o SENHOR vosso Deus é Deus dos deuses, e Senhor dos senhores, um grande Deus, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita recompensas;
18 Kanu nkɛ kəŋyac sariyɛ sa wan wətɔyɔ akombəra kɔ wəcəbokəra mɔ, nkɛ kəmbɔtər wəcikəra, kəcsɔŋ kɔ yeri kɔ yamos mɔ.
18 ele faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e vestes.
19 Nədekɔ nəcbɔtər acikəra, bawo acikəra ŋɔ nənayɔnɛ nde atɔf ŋa Misira.
19 Portanto, amai o estrangeiro; pois fostes estrangeiros na terra do Egito.
20 MARIKI Kanu kam məndekɔ məcnesɛ, nkɔn məndekɔ məcsalɛnɛ, nkɔn məndesektərnɛ, tewe tɔn tɔ məndekɔ məcdɛrmɛ.
20 Temerás ao SENHOR teu Deus; a ele servirás, e a ele te apegarás, e jurarás pelo seu nome.
21 Nkɔn pəmar nəkor-koru, nkɔn ɔyɔnɛ Kanu kam, nkɔn ɛbəc ndaram mɔyɔ mɔpɔŋ kɔ mɛwɛy-wɛy mmɛ fɔr yam yɛnanəŋk mɔ.
21 Ele é o teu louvor, e ele é o teu Deus, que fez por ti essas coisas grandes e terríveis, que os teus olhos viram.
22 Atem am ŋanator atɔf ŋa Misira, ŋayi afum wəco camət-mɛrəŋ (70). Ndɛkəl oŋ, MARIKI Kanu kam kəsɔŋ'am kəyɔnɛ kənay pəmɔ cɔs ca dəkɔm.»
22 Os teus pais desceram ao Egito com setenta pessoas, e agora o SENHOR fez com que sejas uma multidão, como as estrelas dos céus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.