Salmos 9

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq sa‑ỡn cớp yám noap anhia nheq tễ rangứh rahỡ cứq.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ơ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq ơi!
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Tữ alới ca ễ cachĩt cứq hữm anhia, alới píh chu loah,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Anhia ỡt tâng ntốq sốt.
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Anhia khoiq sữq dũ náq cũai ca tỡ bữn yám noap anhia.
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Alới ca ễ cachĩt hếq khoiq pứt chơ, toau sốt dũ dỡi.
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Ma Yiang Sursĩ la Puo ca sốt mantái níc.
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Án rablớh tanoang lứq yỗn dũ náq cũai tâng cốc cutễq nâi.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Yiang Sursĩ la ntốq poâng yỗn dũ náq cũai ca ramóh túh coat,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Alới ca dáng ramứh Yiang Sursĩ, lứq alới sa‑âm án.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Cóq hái ũat khễn Yiang Sursĩ ca ỡt tâng vil Si-ôn,
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Yiang Sursĩ sâng sarũiq táq chóq cũai ca chĩuq ramứh túh coat.
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia bữn mứt lamên chóq cứq nứng!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Ngkíq, cứq têq ũat khễn anhia choâng moat cũai tâng vil Yaru-salem.
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Máh cũai tỡ bữn sa‑âm anhia, lứq alới sapứl bữm tâng prúng alới khoiq píq.
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Yiang Sursĩ khoiq apáh ranáq salễh yỗn dũ náq cũai hữm, án la Yiang tanoang tapứng lứq.
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Cũai loâi pỡq chu ntốq cũai cuchĩt ỡt.
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Máh cũai cadĩt, Yiang Sursĩ tỡ nai khlĩr alới.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia toâq chái!
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia táq yỗn alới cangcoaih cớp ngcŏh anhia.
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.