Salmos 8

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu hếq ơi!
1 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
2 Anhia táq yỗn bỗq carnễn cacớt lứq, dếh alới ca noâng pu tóh hỡ, ũat khễn anhia tê.
2 Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
3 Bo cứq tapoang achỗn chu paloŏng,
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
4 ntrớu anhia hữm o tễ cũai, ma anhia chanchớm tễ alới?
4 pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
5 Anhia khoiq tễng yỗn cũai cỡt pưn tễ anhia bĩq sâng.
5 Tu o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
6 Anhia khoiq tễng dũ ramứh yỗn cũai cỡt sốt nheq.
6 Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
7 máh con cữu, tỗp ntroŏq, cớp máh charán cruang,
7 Todos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
8 máh chớm pâr, máh sĩaq tâng dỡq mưt, cớp dũ ramứh ỡt tâng dỡq mưt.
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu hếq ơi!
9 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.