Salmos 74

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Nŏ́q anhia táh hếq nneq?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Sễq anhia sanhữ tỗp ca anhia khoiq dững aloŏh tễ cỡt sũl.
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Sễq anhia pỡq nhêng máh ramứh ca khoiq pacháh rúng ki!
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Cũai kêt anhia, alới ỡn chỡ tâng ntốq anhia khoiq rôm cớp hếq.
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Alới ĩt achât talốh dống sang
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Atĩ alới ĩt achât cớp cuan,
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Alới talốh cớp chŏ́ng Dống Sang Toâr,
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Alới ễ tĩn sarúq tỗp hếq yỗn pứt nheq.
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Máh crơng tếc hếq sang anhia la pứt nheq,
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Máh léq dũn noâng cũai sâuq cacháng ayê anhia?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Yuaq nŏ́q anhia tỡ bữn cuvỡ atĩ chuai hếq?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Ma Yiang Sursĩ la puo hếq tễ dâu chơ.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Dỡq mưt caryoah la nhơ tễ chớc toâr anhia,
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Anhia khoiq tĩn sarúq plỡ ngưoc tuang ramứh Lê-via-than,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 Anhia khoiq táq yỗn dỡq tũm cớp dỡq mec hoi lalín o.
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Anhia khoiq tễng tangái cớp sadâu;
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Anhia khoiq tampễq raloan yỗn máh tâm cutễq,
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cóq anhia sanhữ tễ cũai loâi ca cacháng ayê anhia.
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Sễq anhia chỗi táh cũai proai anhia ca ŏ́q noau rachuai,
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Sễq anhia sanhữ máh santoiq anhia khoiq par‑ữq cớp hếq tễ nhũang.
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Sễq anhia chỗi yỗn alới ca chĩuq túh coat sâng casiet táq.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia yuor tayứng lễc loah ngê anhia.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Sễq anhia chỗi khlĩr santoiq loŏh tễ bỗq alới ca chíl anhia,
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.