Salmos 68

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sễq Yiang Sursĩ yuor tayứng rachíl cớp cũai tachoât yỗn alới lúh pláh chap nheq.
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 Sễq anhia táq yỗn alới pứt sarbiet samoât phĩac ũih cỗ cuyal phát.
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 Ma máh cũai tanoang o,
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Cóq ũat khễn Yiang Sursĩ. Cóq khễn ramứh án.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 Yiang Sursĩ ỡt tâng Dống Sang Toâr,
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Án yỗn cũai ca ŏ́q ntốq ỡt bữn dống ỡt.
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Bo anhia dững proai anhia pỡq pha ntốq aiq,
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 bo ki cốc cutễq nâi cacưt nheq,
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq yỗn mia sễng choân lứq,
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Máh cũai proai anhia toâq ỡt tâng ntốq ki.
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 Ncháu khoiq atỡng yỗn cũai dáng;
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 “Máh puo cớp tỗp tahan lúh chái lứq!”
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 dếh rup chớm tariap ca blom táq toâq práq hỡ.
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 Tữ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq táq yỗn máh puo tâng cóh Sal-môn cỡt ratáh ratai nheq,
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 Cóh Basan la cóh toâr cớp khâm lứq.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Ơ cóh Basan ơi! Cỗ nŏ́q mới tapoang asễng na sa‑on cumíq
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o ­SENHOR habitará nele para sempre.
17 Yiang Sursĩ sễng tễ cóh Si-nai, chơ án mut tâng ntốq sang toam.
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 Bo án chỗn loah chu pỡng,
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o ­SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Khễn Ncháu hái, án la Yiang Sursĩ ca chuai amoong hái.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 Yiang Sursĩ ca tỗp hái sang,
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 Yiang Sursĩ lứq táq yỗn pacháh plỡ cũai ca chíl án.
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 Ncháu khoiq pai neq: “Cứq lứq dững aloŏh máh cũai loâi tễ cóh Basan.
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 Ngkíq anhia bữn tĩn sapiar aham máh cũai loâi.
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Bo anhia chíl riap,
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Máh cũai ũat, ki pỡq nhũang.
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Dếh alới ũat neq: “Cóq khễn Yiang Sursĩ bân ntốq nheq tữh cũai rôm sang toam án!
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Tỗp Ben-yamin la bĩq hỡn tễ tỗp canŏ́h,
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia apáh chớc sốt toâr,
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Sễq anhia apáh ranáq anhia tễ Dống Sang Toâr tâng vil Yaru-salem.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Sễq anhia sưoq cruang Ê-yip-tô,
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 Máh ranễng tễ cruang Ê-yip-tô cớp cruang Ê-thia-bi,
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Dũ náq anhia ca ỡt tâng máh cruang tâng cutễq nâi ơi!
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 án pỡq tâng paloŏng tễ tangái án tễng paloŏng.
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 Cóq anhia pỡq pau tễ chớc toâr lứq khong Yiang Sursĩ,
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 Yiang Sursĩ táq sa‑ữi ranáq salễh bo án loŏh tễ ntốq án ỡt.
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.