Salmos 68

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sễq Yiang Sursĩ yuor tayứng rachíl cớp cũai tachoât yỗn alới lúh pláh chap nheq.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Sễq anhia táq yỗn alới pứt sarbiet samoât phĩac ũih cỗ cuyal phát.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Ma máh cũai tanoang o,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Cóq ũat khễn Yiang Sursĩ. Cóq khễn ramứh án.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Yiang Sursĩ ỡt tâng Dống Sang Toâr,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Án yỗn cũai ca ŏ́q ntốq ỡt bữn dống ỡt.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Bo anhia dững proai anhia pỡq pha ntốq aiq,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 bo ki cốc cutễq nâi cacưt nheq,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq yỗn mia sễng choân lứq,
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Máh cũai proai anhia toâq ỡt tâng ntốq ki.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Ncháu khoiq atỡng yỗn cũai dáng;
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “Máh puo cớp tỗp tahan lúh chái lứq!”
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 dếh rup chớm tariap ca blom táq toâq práq hỡ.
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Tữ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq táq yỗn máh puo tâng cóh Sal-môn cỡt ratáh ratai nheq,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Cóh Basan la cóh toâr cớp khâm lứq.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Ơ cóh Basan ơi! Cỗ nŏ́q mới tapoang asễng na sa‑on cumíq
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Yiang Sursĩ sễng tễ cóh Si-nai, chơ án mut tâng ntốq sang toam.
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Bo án chỗn loah chu pỡng,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Khễn Ncháu hái, án la Yiang Sursĩ ca chuai amoong hái.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Yiang Sursĩ ca tỗp hái sang,
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Yiang Sursĩ lứq táq yỗn pacháh plỡ cũai ca chíl án.
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Ncháu khoiq pai neq: “Cứq lứq dững aloŏh máh cũai loâi tễ cóh Basan.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 Ngkíq anhia bữn tĩn sapiar aham máh cũai loâi.
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Bo anhia chíl riap,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Máh cũai ũat, ki pỡq nhũang.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Dếh alới ũat neq: “Cóq khễn Yiang Sursĩ bân ntốq nheq tữh cũai rôm sang toam án!
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Tỗp Ben-yamin la bĩq hỡn tễ tỗp canŏ́h,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia apáh chớc sốt toâr,
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Sễq anhia apáh ranáq anhia tễ Dống Sang Toâr tâng vil Yaru-salem.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Sễq anhia sưoq cruang Ê-yip-tô,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Máh ranễng tễ cruang Ê-yip-tô cớp cruang Ê-thia-bi,
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Dũ náq anhia ca ỡt tâng máh cruang tâng cutễq nâi ơi!
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 án pỡq tâng paloŏng tễ tangái án tễng paloŏng.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Cóq anhia pỡq pau tễ chớc toâr lứq khong Yiang Sursĩ,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Yiang Sursĩ táq sa‑ữi ranáq salễh bo án loŏh tễ ntốq án ỡt.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.