Salmos 60

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq táh hếq cớp táq yỗn tỗp hếq cỡt pê tháng.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 Anhia táq yỗn cốc cutễq cacưt cớp phang pacháh.
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Anhia khoiq táq yỗn máh cũai proai anhia ramóh túh coat.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Anhia khoiq sưoq máh cũai yám noap anhia,
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Sễq anhia chuai amoong hếq nhơ tễ chớc anhia,
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 Yiang Sursĩ khoiq atỡng chơ tễ Dống Sang Toâr án neq:
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Cruang Ki-liat cỡt khong cứq.
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Cruang Mô-ap cỡt samoât cuban dỡq cứq ariau yỗn cỡt bráh.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Noau têq dững cứq pỡq chu vil bữn viang khâm catáng ra‑óq ki?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq táh tỗp hếq tỡ?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Sễq anhia chuai hếq yỗn bữn bán rêng dŏq rachíl cớp cũai ễ táq hếq,
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Nhơ tễ Yiang Sursĩ toâp,
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.