Neemias 7
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI
1 Toâq viang vil khoiq atức moâm chơ, cứq aloap loah máh ngoah toong bân ntốq tiaq dũ ntốq. Máh cũai kĩaq toong Dống Sang Toâr, tỗp ũat khễn, cớp tỗp Lê-vi canŏ́h, alới miar roap mpỗl.
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Cứq chiau yỗn bar náq cũai cỡt sốt tâng vil Yaru-salem, muoi la Ha-nani a‑ễm samiang cứq; bar la Ha-nania cũai nhêng salĩq ngôl kĩaq vil. Ha-nania la noau têq noap, cớp án yám noap Yiang Sursĩ hỡn nheq tễ cũai canŏ́h.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Cứq atỡng alới chỗi pớh ngoah toong vil Yaru-salem tễ cláih nhũang mandang chỗn; cớp cóq catáih ngoah toong yỗn khĩt bo noâng bữn cũai ỡt kĩaq. Cứq ớn alới rưoh cũai tễ máh cũai proai tâng vil Yaru-salem dŏq cỡt cũai kĩaq vil, cớp chiau ranáq yỗn muoi tỗp dŏq kĩaq pỡ ntốq ngôl. Ma máh cũai canŏ́h yỗn alới kĩaq mpễr dống alới bữm.
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 Yaru-salem la vil toâr, ma bữn cũai ỡt bĩq lứq, cớp dống mbỡiq táq la tỡ bữn sa‑ữi noâng.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 Yiang Sursĩ táq tâng mứt cứq yỗn parỗm máh cũai sốt, cũai ayững atĩ, cớp máh cũai proai, dŏq chĩc loah ramứh alới. Cứq bữn ramóh choâiq chĩc ramứh cũai ca píh chu dâu lứq. Tâng choâiq ki chĩc neq:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 Nâi la máh cũai ca puo Nabũ-canêt-sa cỗp dững pỡ cruang Ba-bulôn. Alới ỡt tarôq tâng cruang Ba-bulôn, ma sanua alới píh chu loah pỡ vil tiaq achúc achiac alới bữm tâng vil Yaru-salem cớp cruang Yuda.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 Máh cũai ayông tỗp alới, ramứh neq: Saru-babel, Yê-sua, Nê-hamia, A-saria, Ramia, Naha-mani, Mô-dacai, Bil-san, Mit-parêt, Bic-vai, Nê-hum, cớp Banah.
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 Máh ramứh tŏ́ng toiq cũai I-sarel, cớp thrỗq cũai tâng dũ sâu ca píh chu loah la neq:
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 sâu Sê-patia 372 náq;
9 de Sefatias 372
10 sâu Aráh 652 náq;
10 de Ara 652
11 sâu Pahat Mô-ap (tŏ́ng toiq Yê-sua cớp Yô-ap) 2,818 náq;
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 sâu E-lam 1,254 náq;
12 de Elão 1. 254
13 sâu Satu 845 náq;
13 de Zatu 845
14 sâu Sacai 760 náq;
14 de Zacai 760
15 sâu Bin-nui 648 náq;
15 de Binui 648
16 sâu Bê-bai 628 náq;
16 de Bebai 628
17 sâu At-cat 2,322 náq;
17 de Azgade 2. 322
18 sâu Adô-ni-cam 667 náq;
18 de Adonicão 667
19 sâu Bic-vai 2,067 náq;
19 de Bigvai 2. 067
20 sâu Adin 655 náq;
20 de Adim 655
21 sâu Atê 98 náq (Hê-sakia la achúc achiac alới);
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 sâu Hasum 328 náq;
22 de Hasum 328
23 sâu Be-sai 324 náq;
23 de Besai 324
24 sâu Harip 112 náq;
24 de Harife 112
25 sâu Ki-bê-ôn 95 náq.
25 de Gibeom 95
26 Máh cũai ca píh chu loah pỡ vil Bet-lahem cớp vil Nê-tô-pha, 188 náq;
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 vil Ana-thôt, 128 náq;
27 de Anatote 128
28 vil Bet At-mavet, 42 náq;
28 de Bete-Azmavete 42
29 vil Ki-riat Yê-arim, vil Khê-phi-ra, cớp vil Bê-rôt, la 743 náq;
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 vil Rama cớp vil Kê-ba la 621 náq;
30 de Ramá e Geba 621
31 vil Mic-mat 122 náq;
31 de Micmás 122
32 vil Bet-el cớp vil A-ai la 123 náq;
32 de Betel e Ai 123
33 vil Ni-bô 52 náq;
33 do outro Nebo 52
34 vil E-lam 1,254 náq;
34 do outro Elão 1. 254
35 vil Harim 320 náq;
35 de Harim 320
36 vil Yê-ri-cô 345 náq;
36 de Jericó 345
37 vil Lôt, vil Hadit, cớp vil Ô-nô 721 náq;
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 cớp vil Sê-nah 3,930 náq.
38 de Senaá 3. 930.
39 Máh cũai tễng rit sang ca píh chu loah la neq:
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 sâu I-mêr 1,052 náq;
40 de Imer 1. 052
41 sâu Pasur 1,247 náq;
41 de Pasur 1. 247
42 cớp sâu Harim 1,017 náq.
42 de Harim 1. 017.
43 Máh sâu tỗp Lê-vi canŏ́h ca píh chu loah la neq:
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 máh cũai ũat tâng Dống Sang Toâr tễ tŏ́ng toiq Asap la 148 náq.
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 Máh cũai ỡt kĩaq toong Dống Sang Toâr tễ tŏ́ng toiq Salum, Atê, Tal-môn, Acup, Hati-ta, cớp Sô-bai la 138 náq.
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 Máh sâu canŏ́h ca táq ranáq tâng Dống Sang Toâr bữn píh chu loah la neq:
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Kê-rôt, Sia, Padôn,
47 Queros, Sia, Padom,
48 Lê-bana, Ha-caba, Sal-mai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanan, Kit-dêl, Cahar,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 Rê-aya, Rê-sin, Nê-cô-da,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 Casam, Usa, Pasia,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 Be-sai, Mê-unim, Nê-phusim,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bac-buc, Ha-cupha, Har-hur,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 Bat-lit, Mê-hi-da, Harsa,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 Bar-côt, Si-sara, Tê-mah,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 Nê-sia, cớp Hati-pha.
56 Nesias e Hatifa.
57 Máh tŏ́ng toiq cũai táq ranáq yỗn puo Sa-lamôn ca píh chu loah, ramứh neq:
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 Yala, Dar-côn, Kit-dêl,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 Sê-patia, Hatil,
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 Nheq tữh tŏ́ng toiq cũai táq ranáq tâng Dống Sang Toâr cớp táq ranáq yỗn puo Sa-lamôn ca píh chu loah la 392 náq.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 — ausente —
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 — ausente —
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 — ausente —
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 — ausente —
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Cũai sốt tỗp I-sarel tỡ yỗn alới cha sana noau khoiq chiau sang yỗn Yiang Sursĩ, toau bữn cũai tễng rit sang ĩt tâc Urim cớp Thumim dŏq blớh Yiang Sursĩ.
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 Nheq tữh cũai ca píh chu loah cruang bữm la 42,360 náq.
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 Ma noâng bữn mansễm samiang ca táq ranáq yỗn tỗp alới la 7,337 náq. Cớp bữn tỗp ũat dếh samiang dếh mansễm la 245 náq.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 — ausente —
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 Cũai sốt tâng sâu dững chiau sang crơng dŏq atức loah Dống Sang Toâr. Cũai sốt tỗp I-sarel dững yễng tacual ki-lô tadĩ; tangan côm 50 bễng; cớp au tuar yỗn cũai tễng rit sang 530 ploah.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Máh cũai sốt tễ dũ sâu dững chiau sang yễng 170 ki-lô cớp práq 1,250 ki-lô.
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 Máh cũai canŏ́h ễn dững chiau sang yễng 168 ki-lô, práq 1,329 ki-lô, cớp au tuar dŏq yỗn cũai tễng rit sang 67 ploah.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Nheq tữh cũai tễng rit sang, tỗp Lê-vi, máh cũai kĩaq toong dống sang, máh cũai ũat, máh cũai táq ranáq tâng Dống Sang Toâr cớp máh cũai proai I-sarel, tỗp alới táq ntốq ỡt tâng máh vil tâng cruang Yuda.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.