Jonas 2
ព្រះគម្ពីរ ព្រៅ (BRB) vs ARA
1 ប៊្លី អ៊ែ គ្រែដៃ ឡើ ណាគ់ អន់សច ឡើ ប៉្រៃ ទ្រឺ ទិះ ដក់ លឹន យ៉ាគ់ យ៉ូណះ យ៉ាគ់ យ៉ូណះ ឡើ គូ ទឹង ពឌិវ ទ្រឺ ពែ តង៉ៃ ពែ មាំង។
1 Então, Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 ទឹង ឡើ គូ ទឹង ពឌិវ ទ្រឺ យ៉ាគ់ យ៉ូណះ ឡើ អ៊ឺរ ដាំង គ្រែដៃ ឡើ ណាគ់ អន់សច ឡើ គ្រែដៃ ណគ។
2 e disse: Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu me ouviste a voz.
3 ណគ ឡើ រៀន៖
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 គ្រែដៃ ហកលីះ អៃ ទិ ដាក ឈ្រុៗ
4 Então, eu disse: lançado estou de diante dos teus olhos; tornarei, porventura, a ver o teu santo templo?
5 អៃ អឃឹត រៀន ហៃ ហពន់ឌ្រុះ តវីះ អៃ
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 ដាក សមុត ឡើ មឹត ទឹង មុះ អៃ ញឹះ ឡើ ហាត់ អសើម តៃ បក់
6 Desci até aos fundamentos dos montes, desci até à terra, cujos ferrolhos se correram sobre mim, para sempre; contudo, fizeste subir da sepultura a minha vida, ó
7 ប៊ឹង អៃ អក្លាំ ប៊ឹះ ក្រលែង ឋារ ដាក
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 ប៊ឹង អៃ ស្រឹ អន់តាត់ សើម ឡើយ
8 Os que se entregam à idolatria vã abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 ណគ់ មែ ម៉ើ ហវ៉ារ់ ម៉ើ តូយ ប្រះ ឆ្រឡិ ឆ្រលួគ ឡើ ឆង៉ាត់ អ៊ឺម
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que votei pagarei. Ao
10 អ៊ែ ណគ់ ដើ អៃ អន់ណាវ
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra.
11 ប៊្លី អ៊ែ គ្រែដៃ ឡើ ណាគ់ អន់សច ឡើ ប៉្រៃ ទ្រឺ ទិះ ដក់ កអគ់ យ៉ាគ់ យ៉ូណះ ហឹ ពឹះ សមុត។ អ៊ែ ទ្រឺ ទិះ ឡើ កអគ់ ប្រយ យ៉ូណះ តគ់ ពឹះ សមុត។
11 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.