Jonas 2

ព្រះគម្ពីរ ព្រៅ (BRB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ប៊្លី អ៊ែ គ្រែដៃ ឡើ ណាគ់ អន់សច ឡើ ប៉្រៃ ទ្រឺ ទិះ ដក់ លឹន យ៉ាគ់ យ៉ូណះ យ៉ាគ់ យ៉ូណះ ឡើ គូ ទឹង ពឌិវ ទ្រឺ ពែ តង៉ៃ ពែ មាំង។
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 ទឹង ឡើ គូ ទឹង ពឌិវ ទ្រឺ យ៉ាគ់ យ៉ូណះ ឡើ អ៊ឺរ ដាំង គ្រែដៃ ឡើ ណាគ់ អន់សច ឡើ គ្រែដៃ ណគ។
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 ណគ ឡើ រៀន៖
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 គ្រែដៃ ហកលីះ អៃ ទិ ដាក ឈ្រុៗ
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 អៃ អឃឹត រៀន ហៃ ហពន់ឌ្រុះ តវីះ អៃ
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 ដាក សមុត ឡើ មឹត ទឹង មុះ អៃ ញឹះ ឡើ ហាត់ អសើម តៃ បក់
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 ប៊ឹង អៃ អក្លាំ ប៊ឹះ ក្រលែង ឋារ ដាក
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 ប៊ឹង អៃ ស្រឹ អន់តាត់ សើម ឡើយ
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 ណគ់ មែ ម៉ើ ហវ៉ារ់ ម៉ើ តូយ ប្រះ ឆ្រឡិ ឆ្រលួគ ឡើ ឆង៉ាត់ អ៊ឺម
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 អ៊ែ ណគ់ ដើ អៃ អន់ណាវ
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.
11 ប៊្លី អ៊ែ គ្រែដៃ ឡើ ណាគ់ អន់សច ឡើ ប៉្រៃ ទ្រឺ ទិះ ដក់ កអគ់ យ៉ាគ់ យ៉ូណះ ហឹ ពឹះ សមុត។ អ៊ែ ទ្រឺ ទិះ ឡើ កអគ់ ប្រយ យ៉ូណះ តគ់ ពឹះ សមុត។
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.