Tito 2
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs BKJ
1 Bare aw, Tit, ugiten ésuh yay waf waw wajaor me ni baligener babu báari me.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Uoh wáineaw gáfanum me jambi gúvafen ni wáfowaf ; guote gúni bugan gasunamoe, bugan gabaje uinum, bugan bugo gáinenil guliŋe, gammeŋe gábboli ni buaken to me.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Ulob ᵽoᵽ waareaw gáfanum me uogil buroŋil buote bíni buroŋ baa bugan gasenoroe bi n’Aláemit. Jambi nihi guhajen ujow bugan bugagu, jambi nihi gúhalenor iki gát. Mbi nihi guligen bugan bugagu ekan maaro.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 Mbi guligen mamu waareaw gakan me uñil bu guot me gumaŋ wáinil ni guñolil ;
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 guligenil bu guot me gukan min gubaj uinum, min ᵽoᵽ gúni waare gáteerit búsol wáine, gúni waare gájue eogen saŋil wári, ban ni gúni bugan gaaro, gákanume wáinil, mamu an mat’alob gurim gaarat aya ni Firim fafu fal Aláemit.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Uramben ᵽoᵽ úᵽur waw min gúni bugan gabaje uinum.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Aw faŋai úni ni waf waw ᵽe bigitenum baa buroŋ báarie. Baligeneri mbi bíni baligener baa maagen ban ni buĉol biw.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Gurimi guote gúni gurim gaĉole go an ájuut aceŋ, mamu ulatori mati gúju gulob gurim gaarat guya ni wolal, min ñer mbi gubaj ñusu.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Bugan bugagu gaamme umigel guote gúttun ni wáfowaf ufan waw gaĉilil me ; guote guliᵽ min gúsumil ban jambi nihi guceŋil,
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 jambi may gúkuetil wáfowaf. Mbi nihi gugitenil nánonan búoh bugo mifiumay gom, tima n’gúŋarul gasal baligener babu mala Aláemit aamme Aᵽagenaolal.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Aláemit nagitengiten gájiol gáŋareul me gaᵽah gagu gaa bugan bugagu ᵽee.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Gáji gagu guĉila guligenolal elat bakaner baarat ni ᵽoᵽ elat gúrasor gagu gaa babe n’ettam, min uroŋal ni mof me buroŋ baa bugan gabaje uinum, baa bugan gaĉole gákanume Aláemit.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Mamu nujaale me eyab gásumay gagu go nunagale me, funah fafu no gasal gagu gaa Yésu Kirista, aamme Aláemilolal ámah ni aᵽagenaolal, gujae me éraŋul.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Aĉila faŋaol nasesen súñunduol min aallorolal n’utilolal ᵽoowo ban nájellulolal, min ñer ábahenolal únial bugan bugola, bugan gásuᵽe n’ekan maaro.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Dáuru nuot me uligen bugan bugagu. Uŋar fufanei min usenil buaken ter nunnuril. Jamb’uhat me an min avilieni.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.