Tiago 4
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs VC
1 Ban irorenul : wa uĉile gárig ni bútaj ni sibaj n’etulul ? Let ᵽiaŋ gamaŋul gaarat me gatigeneul me go guĉile ?
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Ᵽan jimero waf, ban mati júju jibaj wo ; ᵽan ñer jiilo gailo gal emuh bugan bi ebaj wo. Ᵽan jísilaet mal ebaj waf, ban mati júju jibaj wo ; ñer ᵽan jírig n’jitaj, bare mati jibaj wáfowaf ni wo jimaŋ me, mata jícinut wo Aláemit.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Ᵽiᵽima hani jícinene, mati jiyab wáfowaf, mata jilaérit ni uinum wakure : ebaj wásumul me re to jimaŋe.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Buru jahajen me gafium gagu golul n’Aláemit níme ti anaare areut n’áinol ! Leᵽo jiffase búoh emaŋ buroŋ be dóemme búlator n’Aláemit ? Yo eĉil me ánoan aŋare buroŋ be abaŋ fáĉil o alator ala Aláemit nam.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Juoseh ᵽiaŋ firim faufe fo Bahiĉer babu bulob me bamotoŋ dom, faah me : « Aláemit namamaŋ máamah Biinum babu bo nakan me m’biĉin ni wolal bireg násilaet jamb’umaŋal ace » ?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Ban Aláemit nagitenolal músumol mafaŋ me ni mújaloe. Yo eĉil me Bahiĉer babu m’buoh : « Aláemit nalalat bugan bugagu gatennoro me, bare gaalenoro me, bugo, nagitenilgiten músumol. »
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Yo eĉil me ñer jialenoro bújoŋor Aláemit, bare bújoŋor Seytane, jijajen, mamu ᵽan atey akay áraliul.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Julof me Aláemit, ᵽan aloful. Buru utilaaw juᵽos guñenul gukur das ! Buru jabaj me uᵽinor úuba, jukuren uinumul !
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Jiĉagor mala utilul ; jíni ni gúnigo, jukoŋ jufotenor ; mbi eber yay yolul ébaho éni ukoŋ, min ésumayul ébbañul éni gágogor.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Jialen guhoul bi to bújoŋor Ataw ban aĉila ᵽan atebenul.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Gutiom, jambi an alob mahojo aya n’apalol. An alob me mahojo aya n’apalol, an ataliŋ me apalol, an ahumu mahojo nalobe aya ni gúboñ gagu, ban go ᵽoᵽ nataliŋe. Ban utaliŋ me gúboñ gagu, ulet ñer an akane wo gúboñ gagu gulob me, bare til ataliŋa ala go nom.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Ban Aláemit bare nah’asen gúboñ gagu, o bare nah’ataliŋ. Aĉila bare nah’aᵽagen, o bare nah’anemen. Aw ñer aamme n’etaliŋ apali, aw ay nom ?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Maer juuttenom, buru jaage me : « Jama ter gajem ᵽan ujaal bi n’ésuh eman, nukanal bo émit lám min újullaal bo, tima nubajal síralam sammeŋe. »
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Injé ilobul yo : buru jiffasut buroŋul baa gajem bu bujae me éni ! Jínini ti gávula gáᵽureul jatiito, ban mati ᵽio n’gufaen gunemo.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Wo juoten me julob, uwe : « Súm me Ataw, ᵽan uroŋal ban ᵽan ukanal uwe ter uwua. »
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Bare buru batennoro juom ni bo min julob nan jiffafas wajae me ebaj. Jiffas búoh batennoro bánoban bánie ti baubu buarat.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Yo eĉil me ánoan affas me waamme ekan maaro mbiban akanut mo, an ahumu natitil.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.