Efésios 6
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs NAA
1 E uñiaw, júttun gurim ubugaul : dó díari me, ban Ataw mamu namaŋe.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Gáboñ gauge go guomme gáboñ gátiar dó Aláemit atajen me aah ban akan waf, no naah me : « Ukánum ᵽai ni jai
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 min mb’ubaj gásumay ban nubaj buroŋ baᵽioe babe ni mof. »
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 E ubugoraaw, buru jambi jitinnen guñolul ni guiñ bamotoŋ, bare til juhuril jon n’eligenil ni ᵽoᵽ étigulil, ti Ataw amaŋ yo me.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 E umigel waw, júttun gurim ufanul bugaa babe ni mof ni gákanum ni gáholi ró, ni biinum bakure, ti nihi ní me erok bi ni Kirista.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Jambi nihi jikan mo bare no jiffas me búoh ubugu n’epoyul, min mbi gusalul ; bare til, nemme buru umigel jom may bugaa Kirista, jikan nánonan wo Aláemit amaŋ me, n’uinumul ᵽoowo.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Jikan burokul bal umigel ni biinum bakure, let ti nihi ní me erok bi ni bugan, bare bi ni Ataw faŋaol.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Jiffas búoh arafuhow ánoan, áni amigel, alet amigel, Ataw ᵽan asenol bacamol re ni maaro mamu mo nakan me.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 E buru ufan umigel waw, buru may jibaj gailo gaaro bújoŋor umigelul. Jambi nihi junnuril dó me. Jiffas búoh buru faŋaul ni umigelul, Afan anur jugume aamme n’émit, ban o nd’aluj n’uul.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Min ñer íuñen firimom, ínje umu n’eogul : jihat Ataw ni sembeol sájalo mee min atañul sembe.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Jiŋar wañ waw waa fitih ᵽoowo wo Aláemit asenul me jútuh ; mamu Seytane, mánoman nakane, mát’ájuul wáfowaf. Akosombil ala Rom ni wañol waa fitih|src="lb00196b.tif" size="col" loc="EPH 6.11-17" copy="Louise Bass" ref="Bugal Efes 6.11"
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Bútaj babu bo nuomal me ni bo, let ni bugan nuomal n’etaj, bare ni uinum waw waarat me, ni gufane gagu gala wo gaogen me jávi jaju jal emoĉ jaa buroŋ be, ni uinum waw waa búlaᵽut waamme fatiya.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Yo eĉil me ñer jútuh wañ waw ᵽe waa fitih wal Aláemit ! Mamu, ni gunah gaarat, ᵽan júju jijajen bújoŋor ulatorul, ban, no jijae me etih iki bao, ᵽan juroŋ bae n’eilo liŋ m’babbañut búsol.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Kan ñer jiilo liŋ. Jíni uloba-maagen : miĉila ᵽan míni me usinjaul. Jíni bugan gaĉole : maĉole maumu ᵽan míni me újuo waa mañ wafule ugingul.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Júsuᵽ n’evare Firim fafu Fásum me fasene me gásumay : ésuᵽ n’gavare yauyu ᵽan éni me ufon wal ekosombil ni guolul.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Jíhagum nánonan ni Yésu Kirista : gáhagum gaugu ᵽan gúni me ebangal yay yajae me eĉilul n’jufoh simele sasu ᵽe sajeh me so Seytane ajae me eyaulul.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Jujoh gaᵽah gagu go jiyab me ti nihi ní me élandiŋ yaa fitih yo jiyabe ; jujoh ᵽoᵽ firim fafu fal Aláemit fo jiyab me ti nihi ní me gafoje go Biinum Banabe bisenul.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Jilaw nánonan ni garamben dó gaa Biinum Banabe. Jilaw Aláemit min arambenul ni wáfowaf. Jiaken faŋ min jujoh to ni galaw gagu bi mala bugan bugagu ᵽe bugal Aláemit.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Jilaw may bi n’ínje, min mbi Aláemit asenom gurim gagu gájahor me ínje baamer ni gavare, min mbi igiten bugan bugagu ni gakañen dó Firim fafu Fásum me min gúju guffas bakiĉer babu bal Aláemit.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Injé an nem o Kirista aboñe bi elob ni gajow gola firim faufu ; fo fiĉil me min íni jama ni fipeh. Jilaw ñer min mbi igiten fo ni gakañen dó, ti niet me ikan.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Atiolal Tiĉik o níbboli me nár, aamme aroka Ataw ala maagen, ᵽan alobul múmbam ᵽee min mbi júju jiffas bu nikane.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Ban ñer iboñulul o min mb’alobul bu wóli jikane, ban may min mb’akan uinumul n’ufilo.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Mbi Aláemit Ᵽayolal ni Ataw Yésu Kirista gusen gutiolal ᵽe gásumay, gábboli, ni gáinen.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Mbi gáji gagu gal Aláemit gúni ni bugan bugagu ᵽe gábboli me Ataolal Yésu Kirista gábboli gañumut ebao !
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.