Apocalipse 5

Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ᵽúrto, nijuh élebur ni gañen gagu gárib gal an ahu anamo me n’efenjeŋ yay yaa jávi. Elébur yauyu fubboñen fom fo guhiĉe ñáraru fo ni búsol fo, mbiban n’gujek fo ñono futoh ni ñáuba.
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Nijuh ᵽoᵽ amalaka abaje sembe faŋ nah’aah fatiya : « Ay aᵽiloe bi esat bajeker babu min ápegul élebur yay ? »
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Bare bajut n’émit, bajut ni mof, bajut ᵽoᵽ n’ufuga an ájue ápegul élebur yay bi ejanga wahiĉi ró me.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Ñer ninamo ukoŋ faŋ min bajut me an aᵽiloe bi épegul élebur yauyu najanga yo.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 Ñer ace ni úfanum waw naagom : « Jamb’ukoŋ ! Uluj, éŋaŋ yay yaa fiil|guil gagu gal Israel fafu faa Yuda, yaamme gabulaken gagu gaa David, yo etebe ebeŋ yay ! Kan ñer eᵽiloe bi esat bajeker babu baamme futoh ni búuba min épegul élebur yay. »
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, que venceu, para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Nijuh ñer Gabbarum guilo n’etut efenjeŋ yay ; úuwenum waw waroŋ me waamme ubbagir ni úfanum waw n’gúgot go gúharo. Níme ti Gabbarum gaugu nihi gúsimeni to me. Gubaje usin wono futoh n’úuba ni ᵽoᵽ gúĉil gono futoh ni gúuba, saamme uinum waw wal Aláemit waamme futoh n’úuba wo naboñulo me ni mof mamu ᵽoomo.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Gabbarum gagu n’gújoul guĉigul n’guyab élebur yay ni gañen gagu gárib gal an ahu anamo me n’efenjeŋ yay.
7 E veio, e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 No guyab me élebur yay guban, úuwenum waw waroŋ me waamme ubbagir ni ufan waw gaamme ávi ni gubbagir n’guya gújul bújoŋor go, ánoan ni bugo min aogene gahakaŋ ; n’guogen ᵽoᵽ síremuma sal éurus sammeŋe batiŋoa bo gusaene, saamme ulaw waw waa bugan bugagu gaamme bugal Aláemit.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 N’gunamo éfoñ go gáfoñ gavugul nihi guoh :
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue nos compraste para Deus de toda a tribo, e língua, e povo, e nação;
10 Nukanil gúni úvi,
10 E para o nosso Deus nos fizeste reis e sacerdotes; e reinaremos sobre a terra.
11 Nibbañ ijegor nijuh ban niun gurim emalaka gammeŋe, butum súuli ni súuli bireg an ájuut aᵽinil ; emalakaay ubugi guiloilo gubosor efenjeŋ yay, úuwenum waw waroŋ me ni úfanum waw,
11 E olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões, e milhares de milhares,
12 nihi guoh Gabbarum gagu fatiya :
12 Que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Ñer niun úuwenum waw ᵽe waamme n’émit, waamme ni mof, waamme n’ufuga, waamme ni fal, waamme ñer tíñotiñ, min úfoñe me uoh :
13 E ouvi a toda a criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que estão no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 Uúwenum waw waroŋ me waamme ubbagir nuh’uoh : « Amen ! » Ban úfanum waw n’guya gújul min gunamo emigelet.
14 E os quatro animais diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.