2 Tessalonicenses 3

Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Firimom fúsola ufe : gutióli, jilaw móloli, tima firim Ataw ni fivisor ni majase fujow tánotan, ban mbi gautten fo me gusalen fo may, ti buru jisalen fo me.
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 Jilaw ᵽoᵽ Aláemit min aᵽagenóli ni guñen bugan bugagu gaarat me ban ni gúlaᵽut ; maagen mamu, leti bugan bugagu ᵽe gumaŋe éinen.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 Bare Ataw nakanekan wo nalobe me : ᵽan asenul sembe, ban ᵽan apoyul ni An ahu Aarat me.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 Nakanóli may n’jibaj gafium ni buru : wóli jíinene búoh buru ubugu n’ekan wo julobul me ban ᵽan jífaro n’ekan yauyu.
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 Mbi Ataw ápegul uinumul min jítallo bu nábboliul me, n’jibaj ᵽoᵽ buaken babu bo aĉila Kirista asene me.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 Gutiom, waf wauwe jilaul ni gajow gal Ataw Yésu Kirista : an ni buru ayuh me ban ᵽoᵽ nalat eroŋ ti wóli jiligenul me, jiteyol.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 Buru faŋaul jiffase bu jíari me jilihor ni wóli, mata wóli no juomen me ni buru, jikanenut bugan gayuge ;
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 bajut an o jitiñe wafol bamotoŋ, bare til jurodok etufunaha ni efuga ni buyoh n’ejen dó, dó ᵽe jambi jíni ni gahur gal ace ni buru.
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Min jikan mo me, let gaa búoh juotut jiyab garamben golul, bare til jimamaŋ wóli faŋaóli jigitenul bulago babu bo jíari me jilagen.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 Maagen no juomen me ni buru, jigitenulgiten búoh : an amaŋut me burok, jambi may atiñ.
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 Ban wóli juune búoh guce ni buru ubugu n’eroŋ buroŋ baa bugan gayuyuh, gumaŋut burok, mbiban n’gunamo esukor sulob barebare.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 Bugan bugaubugi, wóli ubugi n’elobil firim faufe ni gajow gal Ataw Yésu Kirista, ban n’jiĉimen fo bi etañil uinum : mbi guaken n’gurok, mamu n’gúju gutiñ ejenil.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 Gutiom, jambi mufaŋul ekan maaro.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Eno me an ni buru nalale ékanum wo wóli julobul me n’eletar yauye, jítallool ban ni jiteyol, tima nasu.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Bare jambi jujogol me ti nihi ní me alator olul, jiĉafol til ti atiay nah’aĉafi me.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 Mbi Ataw asene me gásumay asenul aĉila faŋaol nánonan gásumay gánogan. Mb’Ataw áni ni buru ᵽooul.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 Injé Pool faŋaom ítuge ni gañenom min ihiĉulul gurim gauge bi esaful. Ni siletarom ᵽe bahiĉer babu baa gañenom nihi bigiten búoh ínje ihiĉe ti maagen.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 Mbi gáji gagu gal Ataolal Yésu Kirista gúni ni buru ᵽooul !
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.