1 Timóteo 2

Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Firimom fáamumma fo fuomme min uakenal ni galaw n’écin nímoro Aláemit bi ni bugan bugagu ᵽe. Nuotale ufotenoral bújoŋorol ban nusalalol mala wo nakanolal me ᵽe.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Mbi galaw gukani bi ni úviaw ni bugagu ᵽe gaamme ni guhow gagu, tima nújual uroŋal buroŋ bájebie, baa gásumay, bo an mat’ajel, dó ᵽe min úkanumal Aláemit ban nuroŋal buroŋ baᵽiloe eyab gasal.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Dáuru díari me ban ni dúsum Aláemit aamme aᵽagenaolal,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 amaŋ me bugan bugagu ᵽe guyab gaᵽah ban ni jáenumil iki guffas maagen mamu.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Maagen mamu Aláemit anur pat abaje,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 asen me súñunduol bi eallor utilolal wolal ᵽe.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Dáuru diĉil me min Aláemit aĉobom íni aloba-uhoŋen ni ᵽoᵽ aᵽotora, bi egiten bugan bugagu galet me Esúif wa uomme gáinen ni maagen. Ibijut, maagen mamu nilobeul.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Nimaŋe ñer tánotan wáineaw guteben guñen gakure mbal émit min gulaw m’babajut bitiña-fiiñ ter biinum baa gárig.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Nimaŋe may waareaw nihi gusimo jon, jambi lejeho, jambi ᵽoᵽ sanumeto ; jambi gueĉo gueĉo gattinenie, ter gúibor úibor wal éurus, ter waa banuh, ter mul bisimo básumut ebaj,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 bare til gukan maaro, ti jáhor me ni waare gaage bugo Aláemit gúkanume.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Waareaw guote gualenoro ban ni guᵽanor an baamer n’eligenil.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Ijíut min anaare nah’aligen bugan, ter min ágogen ánaine ; naate ajoh butumol.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Leti Aláemit Adam namundum me áuwen, mbiban Eva ?
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ban Seytane let Adam nabute, bare til aarema, min alo mamu ni gatil.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Bare hani mo bae, aare ahu ᵽan ayab gaᵽah o babuger uñil, íni me najoge liŋ ni éinen yay ni Yésu, íni me nábbolie gupalol, íni me naroŋe buroŋ banabe, íni me may naalenoroe.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.