1 Timóteo 2
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs ARIB
1 Firimom fáamumma fo fuomme min uakenal ni galaw n’écin nímoro Aláemit bi ni bugan bugagu ᵽe. Nuotale ufotenoral bújoŋorol ban nusalalol mala wo nakanolal me ᵽe.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Mbi galaw gukani bi ni úviaw ni bugagu ᵽe gaamme ni guhow gagu, tima nújual uroŋal buroŋ bájebie, baa gásumay, bo an mat’ajel, dó ᵽe min úkanumal Aláemit ban nuroŋal buroŋ baᵽiloe eyab gasal.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Dáuru díari me ban ni dúsum Aláemit aamme aᵽagenaolal,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 amaŋ me bugan bugagu ᵽe guyab gaᵽah ban ni jáenumil iki guffas maagen mamu.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Maagen mamu Aláemit anur pat abaje,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 asen me súñunduol bi eallor utilolal wolal ᵽe.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Dáuru diĉil me min Aláemit aĉobom íni aloba-uhoŋen ni ᵽoᵽ aᵽotora, bi egiten bugan bugagu galet me Esúif wa uomme gáinen ni maagen. Ibijut, maagen mamu nilobeul.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Nimaŋe ñer tánotan wáineaw guteben guñen gakure mbal émit min gulaw m’babajut bitiña-fiiñ ter biinum baa gárig.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Nimaŋe may waareaw nihi gusimo jon, jambi lejeho, jambi ᵽoᵽ sanumeto ; jambi gueĉo gueĉo gattinenie, ter gúibor úibor wal éurus, ter waa banuh, ter mul bisimo básumut ebaj,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 bare til gukan maaro, ti jáhor me ni waare gaage bugo Aláemit gúkanume.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Waareaw guote gualenoro ban ni guᵽanor an baamer n’eligenil.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Ijíut min anaare nah’aligen bugan, ter min ágogen ánaine ; naate ajoh butumol.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Leti Aláemit Adam namundum me áuwen, mbiban Eva ?
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ban Seytane let Adam nabute, bare til aarema, min alo mamu ni gatil.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Bare hani mo bae, aare ahu ᵽan ayab gaᵽah o babuger uñil, íni me najoge liŋ ni éinen yay ni Yésu, íni me nábbolie gupalol, íni me naroŋe buroŋ banabe, íni me may naalenoroe.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.