Tiago 1
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs BKJ
1 Ovoli kĩĩ to yĩ, Yakobo, Baguma mɔ boe Ɔlate Yesu Kristo ɔsumunɛ sɛkɛ̃. Ntsɛlɛ ye mama Yuda futete ewua-nviã a kĩ bɛgba biko nɛ katinya kamɛ flee a.
1 Tiago, um servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que estão dispersas no exterior, saudações.
2 Nwaɛ̃ amɛ, ntɛ miwo nɛ sɔhuiɛ ahɔlɔ ahɔlɔ kamɛ malo ni, mitɛ foe mɔ kawɔlɛ baũ,
2 Meus irmãos, considerem tudo isso como alegria quando caírem em diversas tentações;
3 kitonɛkĩ minyina kĩ ntɛ bɛsɔ mi katɛkado bɛdã ni, fɔafɔ̃ miana kadza pintii mɔ ɔwɔlɛ kado.
3 sabendo disto, que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 Mifɔ̃ mi kadza pintii a kɛnyɛ ke akũ nɛ mi lɛkɛnana kamɛ, ayekĩ míanya bati kĩ be ɔbla kpɔla flee, kĩ bɛláabuki bisĩ lɛtsama.
4 Que a paciência, no entanto, realize a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem vos faltar coisa alguma.
5 Lɛmɛ ntɛ mi kamɛ odi sĩ nyansã ni, kɛnɛ kĩ evia Baguma, yaakpa ye, kitonɛkĩ Baguma akɛna sɛmɛ kalɛ faa kakpa odi nyɛ odi fɔtsa kĩ yaádã oti anɛ.
5 Se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos os homens dá liberalmente, e sem acepção, e lhes será concedida.
6 Lɛmɛ ntɛ yabɔa mpaɛ ni, kɛnɛ kĩ ɛtɛ edo, kĩ ɛtatɛ atsindze nɛ ye kamɛ. Odi nyɛ odi kĩ yatɛ atsindze nɛ ye kamɛ ni, ɛla ndɛ mpo anɛ mui kpale kĩ ɔwɛ abɔa kato katɛ̃mɛna.
6 Mas peça-a com fé, não hesitando; porque o que hesita é como a onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 — ausente —
7 Não pense tal homem que receberá alguma coisa do Senhor.
8 — ausente —
8 O homem indeciso é instável em todos os seus caminhos.
9 Okristoni ohiãni a kĩ Baguma dɛla nɛ ode ni, kɛnɛ kĩ epia ye akũ.
9 Deixe o irmão de baixa posição social se alegrar em que ele é exaltado.
10 Ade ayea okristoni osikani kĩ Baguma kɛna nɛ kayɔ ni, kɛnɛ kĩ ye malo epia akũ. Kitonɛkĩ osikani nkpã aayatɛ̃ ndɛ ayekĩ fɔgbangbã akpalɛ katɔ a.
10 Porém o rico, em seu abatimento; porque como a flor da erva ele passará.
11 Ntɛ suwa de sɛta kɔɔba ni, sapila tuwĩ tavɛ, te fɔgbangbã a akpalɛ katɔ lɔkɔa tuwĩ a kalɛ ayɛla flefle. Ade aye osikani lɛmɛ aakapilipili nɛ ye tudzuma kamɛ flee ɛyaaku a.
11 Porque o sol nasce com um calor ardente, e a erva seca, e a sua flor cai, e a graça da aparência perece; assim também se desvanecerá o rico em seus caminhos.
12 Baguma hila oti a kĩ epuli edo ɔwɔlɛ nɛ sɔhuiɛ kamɛ. Ntɛ epuli ɛnya sɔhuiɛ a akũ ni, Baguma aakpa ye nkpã a kĩ ɛlɛ eyi ɛkpa bati a kĩ bawɛ ye kalɛ a.
12 Abençoado é o homem que resiste a tentação; porque, tendo sido posto à prova, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Ntɛ odi wo nɛ sɔhuiɛ kamɛ ni, ɛtalɛ kĩ, “Baguma sɛkɛ̃ sɔhuiɛ kĩĩ to.” Kitonɛkĩ odima lɛláapuli ɛsɔ Baguma ɛdã kĩ ɛkɛna tɔkpa, ade ye mɔawɛ a lɛmɛ yaásɔ odima kadã a.
13 Que homem algum, ao ser tentado, diga: Por Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a nenhum homem tenta.
14 Mbom oti mɔawɛ sukɛna fɔwɛtsa akɛ ye, kavɛlɛ ye kado nɛ sɔhuiɛ kamɛ.
14 Mas cada homem é tentado, quando atraído e seduzido pela sua própria concupiscência.
15 Lɔkɔa oti sukɛna fɔwɛtsa a atsamɔ kɔma kama tɔkpa, ade ntɛ tɔkpa a bo anɛ ni, tama wuda.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, gera o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Nwaɛ̃ amɛ kĩ maátunɔ kalɛ, mitafɔ̃ odima lɛkɛ mi.
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Futetsa wĩ flee mɔ futelitsa a kĩ fɔkpɔla a fudi nyɛ fudi to ode. Foe flee futo Baguma a kĩ lɛbɔa ode tɛsɛdza a sɛkɛ̃. Ɛnyɛ oti kĩ yaádani ade lɛtsama lɛmɛ ládani ɔtũ nɛ ye akũ a.
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vêm do alto, e descem do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 Baguma kɔa ye mɔawɛ kawɛ ɛtsã ɔnɔkɔali kalɛ a akũ, ɛma boe kĩ bɔna ye fɔtsa a kĩ ɛbɔa flee a kamɛ ɔtɔnyade.
18 De sua própria vontade, gerou-nos pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Nwaɛ̃ amɛ kĩ maátunɔ kalɛ, mite anɛ nɛ fɔlɛtsa kĩĩ akũ! Odi nyɛ odi etse fɔlɛtsa mɔatsɛ, lɛmɛ ɛtawɛ sɔwa ɛlɛ kɔdzɛla mɔatsɛ mɔatsɛ ĩye ɛna kalɔkpa mɔatsɛ mɔatsɛ.
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem esteja pronto para ouvir, tardio em falar, tardio em irar-se.
20 Kitonɛkĩ oti kalɔkpa láfɔ̃ yakɛna tuwĩ a kĩ Baguma awɛ kĩ ɛkɛna a.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Foesũ mifɔnɛ ɔbla kĩ yado efĩĩ mɔ ablɔ kakɛna flee awɛ. Midɔla mi akũ mikpa Baguma, ayekĩ míapuli mitɛ ye kalɛ a kĩ edu nɛ mi tɔwɔlɛ kamɛ a, kĩ kaafɔ̃ mina nkpã katɛ a.
21 Portanto, rejeitando toda a imundície e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 Mitakatse Kalɛ Wĩ a kɛkɛ mikɔa mikakɛ mi akũ, mbom mikɛna nɛ ke akũ.
22 E sede cumpridores da palavra, e não ouvintes apenas, enganando-vos a vós mesmos.
23 Odi nyɛ odi kĩ yatse kalɛ a lɛmɛ yaákɛna nɛ ke akũ ni, ɛla ndɛ oti kĩ ɛdã ahuhɔɛ kamɛ ɛmɔ́ ye akũ ndɛ ayekĩ ɛla a.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla o seu rosto natural em um espelho.
24 Yadã ye akũ, lɛmɛ mɔ ye kadzakũ pɛ ɛla ayekĩ ɛla a.
24 Porque ele contempla-se a si mesmo, e segue seu caminho, e logo se esquece que tipo de homem ele era.
25 Lɛmɛ oti a kĩ yadã mbla a kĩ ɛkpɔla a, kĩ yakpa bati akũ akũ kadzi, mɔ yakɛna nɛ ye akũ a, kĩ ɛnyɛ́ oti kĩ yatse kalɛ a kɛkɛ kalɛla ke a ni, Baguma aahila ye nɛ lɛtsa nyɛ lɛtsa kĩ yakɛna a kamɛ.
25 Porém, aquele que atenta para a lei perfeita da liberdade, e nela persevera, não sendo um ouvinte esquecido, mas realizador da obra, este homem será abençoado em seu feito.
26 Ntɛ odi kɔna kĩ yasum Baguma lɛmɛ yaápuli ɛnya ye sɛmɛ akũ ni, kakɛ ye akũ, ade ye ɔsum a lɛmɛ nyɛ fɔtsa pupulidza a.
26 Se algum homem entre vós parece ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu próprio coração, a religião desse homem é vã.
27 Ɔsum a kĩ ɛkpalɛ, kĩ efĩĩ adima lɛmɛ lɛláa ye akũ a nɛ Baguma boe Ɔlɛga anɛ nyɛ bibumɛna banɔkpabi mɔ bakunawa nɛ be kasĩ kamɛ, kĩ bati bɛnyɛ be akũ nɛ katinya efĩĩ fɔtsa kamɛ.
27 A religião, pura e imaculada diante de Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e manter-se sem manchas do mundo
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.