Mateus 17
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NVT
1 Nɛ fuwi evũ liti a, Yesu kpã Petro, Yakobo mɔ ɔwaɛ̃ Yohanes bide bɛnaa ɔtɔ geĩ odi kalete, awã kĩ be odi bɛnadzi.
1 Seis dias depois, Jesus levou consigo Pedro e os dois irmãos, Tiago e João, até um monte alto.
2 Kĩ bɛkadã ye a, Yesu akũ dani nɛ be anɛ kamɛ. Ye anɛ kamɛ kata ndɛ suwa aye, ade ye tɛtadiɛ lɛmɛ kɛna fitaa ndɛ ɔhaĩ aye a.
2 Enquanto os três observavam, a aparência de Jesus foi transformada de tal modo que seu rosto brilhava como o sol e suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 Adeke fɔtsa bakɔlɛnɛ ɛlalɛ a mɔ́ Mose mɔ Eliya kĩ bɛkalɛ kɔdzɛla mɔ Yesu a.
3 De repente, Moisés e Elias apareceram e começaram a falar com Jesus.
4 Foesũ Petro dzɛla odo ebi Yesu kĩ, “Boe Ɔlate, fɔnɛnɛ paa kĩ budeĩ nɛ awĩ! Ntɛ awɛ ni, maabɔa fɔpɛ ɛlalɛ nɛ awĩ, nɔ lide lɔmɔa, Mose lide lɔmɔa lɔkɔa Eliya lɛmɛ lide lɔmɔa.”
4 Pedro exclamou: “Senhor, é maravilhoso estarmos aqui! Se quiser, farei três tendas: uma será sua, uma de Moisés e outra de Elias”.
5 Kĩ ɛkalɛ kɔdzɛla a, luflututu fitaa ka lɛtsa be, ade odo nɛ́ eto de kamɛ ɛlɛ kĩ, “Ade yĩ Obi kĩ maátunɔ ye kalɛ a, yawo yĩ anɛ. Mitse ye!”
5 Enquanto ele ainda falava, uma nuvem brilhante os cobriu, e uma voz que vinha da nuvem disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria. Ouçam-no!”.
6 Kĩ fɔtsa bakɔlɛnɛ a nu odo a libe wo be paa, foesũ bɛka bɛtsa anɛ nɛ tite.
6 Os discípulos ficaram aterrorizados e caíram com o rosto em terra.
7 Yesu ya nɛ be sɛkɛ̃ ɛkɔa awɛ ɛta be, ade ebi be kĩ, “Miyidza! Mitavila!”
7 Então Jesus veio e os tocou. “Levantem-se”, disse ele. “Não tenham medo.”
8 Foesũ bɛdzɛla anɛ nɛ ode, lɛmɛ bɛtámɔ odima nɛ awã kɛba Yesu.
8 E, quando levantaram os olhos, viram apenas Jesus.
9 Kĩ bɛka ɔtɔ a baya a, Yesu si be mbla kĩ, “Mitabi odima lɛtsa a kĩ bɛnyɛ bɛtsa mi nɛ awĩ a, kɛnaawo kĩ bɛdzɛla Otidziwa Obi a bitomɛna kanɔkpa.”
9 Enquanto desciam do monte, Jesus lhes ordenou: “Não contem a ninguém o que viram, até que o Filho do Homem ressuscite dos mortos”.
10 Adeke fɔtsa bakɔlɛnɛ a via Yesu kĩ, “Nde sũ mbla batsanɛ a alɛ kĩ kɛnɛ kĩ Eliya ɛnya lɔtɔ ɛya?”
10 Os discípulos lhe perguntaram: “Por que os mestres da lei afirmam que é necessário que Elias volte antes que o Cristo venha?”.
11 Yesu kpa be mbuayɛ kĩ, “Ɔnɔkɔali fɔanɛ kĩ Eliya ɛnya lɔtɔ ɛya, ɛyaalɔla lɛtsa nyɛ lɛtsa eyi.
11 Jesus respondeu: “De fato, Elias vem e restaurará tudo.
12 Mabi mi kĩ Eliya ya kɔkɔɛ lɛmɛ bati támɔ ye biyi ɔsũ, foesũ bɛkɛna lɛtsa a kĩ bawɛ nɛ ye akũ. Ade ayea baakɛna Otidziwa Obi a lɛmɛ awɔda a.”
12 Eu, porém, lhes digo: Elias já veio, mas não o reconheceram e preferiram maltratá-lo. Da mesma forma, também farão o Filho do Homem sofrer”.
13 Ade awã mɔ fɔtsa bakɔlɛnɛ a nu foe kayɔ kĩ Yohanes Mui Ɔwɔlanɛ a akũ kɔdzɛla ɛkalɛ.
13 Então os discípulos entenderam que ele estava falando de João Batista.
14 Kĩ Yesu mɔ ye fɔtsa bakɔlɛnɛ a muniki bɛya nɛ bati kɔdabu a sɛkɛ̃ a, onyole odi ya nɛ Yesu sɛkɛ̃ ɛyake aduli nɛ ye anɛ,
14 Ao pé do monte, uma grande multidão os esperava. Um homem veio, ajoelhou-se diante de Jesus e disse:
15 ade ɛlɛ kĩ, “Boe Ɔlate, mɔ yĩ obinyole kɔnya! Odetɔ́ fɔsɔ deĩ nɛ ye akũ fɔamɔna ye lubo mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ. Fɔfɔ̃ yawɛ katɔ nɛ fi ĩye mui kamɛ.
15 “Senhor, tenha misericórdia de meu filho. Ele tem convulsões e sofre terrivelmente. Muitas vezes, cai no fogo ou na água.
16 Nkpã ye mma nɔ fɔtsa bakɔlɛnɛ a lɛmɛ bɛtápuli bɛtsa ye.”
16 Eu o trouxe a seus discípulos, mas eles não puderam curá-lo”.
17 Yesu kpa mbuayɛ kĩ, “O mi nviã babi kpa kĩ milá katɛkado. Mbɔɛɛ maana nɛ mi sɛkɛ̃ daa? Lɔkɔ lɔɔdabe kamɛ maana ɔwɔlɛ nvɛlɛ mi nnaawo? Mikpã kanyolebi a mima yĩ nɛ awĩ!”
17 Jesus disse: “Geração incrédula e corrompida! Até quando estarei com vocês? Até quando terei de suportá-los? Tragam o menino para cá”.
18 Adeke Yesu wũni nɛ hũhũ kpa a akũ mɔ ɛnɛ nɛ kanyolebi a kamɛ, ade kɛna akũ ɔsĩ nɛ lɔkɔ mɔapɛ a na kamɛ a.
18 Então Jesus repreendeu o demônio, e ele saiu do menino, que ficou curado a partir daquele momento.
19 Ke liti a, ye fɔtsa bakɔlɛnɛ a ya nɛ ye sɛkɛ̃ nɛ kabɛla kamɛ bivia ye kĩ, “Nde sũ boe kɔ̃ bɔtápuli bɔblɔmɛna hũhũ kpa a bɔnɛmɛna?”
19 Mais tarde, os discípulos perguntaram a Jesus em particular: “Por que não conseguimos expulsar aquele demônio?”.
20 Yesu kpa be mbuayɛ kĩ, “Kitonɛkĩ mi katɛkado lɛpɔ́nɛ. Mabi mi nɛ ɔnɔkɔali kamɛ kĩ ntɛ mideĩ katɛkado ndɛ kutse libi kabii ni, míapuli mibi ɔtɔ kĩĩ kĩ, ‘Bɔlɛ nɛ awĩ kanaa akĩĩ,’ ade yaabɔlɛ a. Lɛtsama lɛláa kĩ miláapuli mikɛna.
20 “Porque a sua fé é muito pequena”, respondeu Jesus. “Eu lhes digo a verdade: se tivessem fé, ainda que do tamanho de uma semente de mostarda, poderiam dizer a este monte: ‘Mova-se daqui para lá’, e ele se moveria. Nada seria impossível para vocês,
21 Lɛmɛ hũhũ kpa kĩĩ odu lɛláanɛ mbɔɛntɛ fɔtsɛ̃ mpaɛbɔ mɔ, onukpɛ̃ kasui kamɛ.”
21 mas essa espécie não sai senão com oração e jejum.”
22 Kĩ fɔtsa bakɔlɛnɛ a flee yakpɔta nɛ Galilea a, Yesu bi be kĩ, “Baakɔa Otidziwa Obi a bido nɛ bati awɛ.
22 Quando voltaram a se reunir na Galileia, Jesus lhes disse: “O Filho do Homem será traído e entregue em mãos humanas.
23 Baakɔ ye, lɛmɛ nɛ luwi lɛlalɛde akũ a, Baguma aadzɛla ye edzi nkpã.”
23 Será morto, mas no terceiro dia ressuscitará”. E os discípulos se encheram de tristeza.
24 Kĩ Yesu mɔ ye fɔtsa bakɔlɛnɛ a wo Kapernaum a, bikĩ batɛ Asɔli Kɔla ɔgɔlɛ a ya nɛ Petro sɛkɛ̃ bivia ye kĩ, “Mi fɔtsa ɔtsanɛ a ase Asɔli Kɔla ɔgɔlɛ?”
24 Quando Jesus e seus discípulos chegaram a Cafarnaum, os cobradores do imposto do templo abordaram Pedro e lhe perguntaram: “Seu mestre não paga o imposto do templo?”.
25 Petro kpa mbuayɛ kĩ, “Oo, yase.”
25 “Sim, paga”, respondeu Pedro. Em seguida, entrou em casa. Antes que ele tivesse oportunidade de falar, Jesus lhe perguntou: “O que você acha, Simão? O que os reis costumam fazer: cobram impostos de seu povo ou dos povos conquistados?”.
26 Petro kpa mbuayɛ kĩ, “Banɔvɔɛ̃ a.”
26 “Cobram dos povos conquistados”, respondeu Pedro. “Pois bem”, disse Jesus. “Os cidadãos
27 Lɛmɛ bɔáwɛ kĩ bɔafum bati kĩĩ, foesũ naata dalɛwa nɛ ɔwɔ lutubu baũ a kamɛ. Kafɔabi katɔnyade a kĩ aanyɛ a ni, daɛ ke onukpɛ̃, aamɔ sika ovoe kĩ saato bɔmɔ nɔ Asɔli Kɔla ɔgɔlɛ kase. Kɔa se kanaase be bɔmɔ nɔ tɔgɔlɛ.”
27 Mas, como não queremos que se ofendam, desça até o mar e jogue o anzol. Abra a boca do primeiro peixe que pegar e ali encontrará uma moeda de prata. Pegue-a e use-a para pagar os impostos por nós dois.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.