Hebreus 4

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Foesũ kĩ Baguma buki ebinya osi eyi nɛ ye kawɛya a kĩ ɛlɛ eyi a kamɛ kawo sũ ni, mifɔ̃ bɔdã kadã wĩ ayekĩ bɛláamɔ kĩ mi kamɛ odi tápuli ɛna kawɛya a kamɛ kawo.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Kitonɛkĩ bibi boe Kalɛ Wĩ a ndɛ ayekĩ bibi be malo a. Binu fɔlɛtsa a, lɛmɛ bɛtána foe akũ nfasɔ, kitonɛkĩ kĩ binu foe a, bɛtátɛ foe bido.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Lɛmɛ boe a kĩ bɔtɛ budo a, buwo nɛ kawɛya a kĩ Baguma lɛ eyi a kamɛ. Ndɛ ayekĩ ɛlɛ kĩ,
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Kitonɛkĩ Baguma lɛ nɛ Katsɛlɛ Kpalɛwa a kakɔ kadi nɛ luwi luvũkɔnɔde a akũ kĩ,
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Ebuki ɛlɛ kalɛ mɔapɛ a kĩ, “Bɛláake kɔbɔa nɛ tite a kĩ kufɛ maakpa be kawɛya a akũ da!”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Bikĩ bɛnya lɔtɔ binu Kalɛ Wĩ a tápuli biwo nɛ kawɛyakɔ̃ a, kitonɛkĩ bɛtátɛ bido, lɛmɛ osi buki ebinya kĩ badi biwo.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Baguma yi luwi bɛbã kĩ bavɛ Nviã, nɛ futeli pii liti. Ke liti a, Lɛgã Dawid lɛ kɔdzɛla ɛtsãmɛna fɔlɛtsa a kĩ bɔlɛ kɔdzɛla nɛ foe akũ bɔyatɛ̃ a kĩ,
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Kitonɛkĩ ntɛ Yosua ɛkpã be ewo nɛ kawɛyakɔ̃ a kĩ Baguma lɛ eyi a ni, kufɛ Baguma lɛláabuki ɛlɛ kalɛ nɛ kawɛya luwi bɛbã akũ ke liti a.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Foesũ kawɛya luwi buki lideĩ lɛkpa Baguma bade a, ndɛ ayekĩ Baguma awɛya nɛ luwi luvũkɔnɔde akũ a
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 kitonɛkĩ odi nyɛ odi kĩ ewo nɛ Baguma kawɛyakɔ̃ a, aatɛ kawɛya nɛ be adzuma kamɛ ndɛ ayekĩ Baguma lɛmɛ fɔ̃ ye mɔawɛ adzuma kakɛna, ɛwɛya a.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Foesũ mifɔ̃ bɔbɔa mbɔdi buwo nɛ kawɛyakɔ̃ a kamɛ, ayekĩ boe kamɛ odima lɛláatomɛna be ɔbla kpa a, ɛtɔ nɛ atɔ ɔsĩ sũ.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Kitonɛkĩ Baguma kalɛ a deĩ nkpã ade kɛlamɛna adzuma a. Kideĩ ɔbɔ̃ kɛbɛ̃ atugbe adi nyɛ adi, ade katsɔɛ kanaawo awã kĩ kasɛ̃ ɔkla mɔ hũhũ kayite. Kawo kanaasɛ̃ fɔtsakɔ̃ fɔtsakɔ̃ mɔ fɔtsɔ̃ kamɛ tɔbɔ̃ kayite. Kalɛ a adzɛmɔ oti adzuni mɔ ye ɔwɔlɛ kamɛ fɔwɛtsa yededeede.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Lɛtsama lɛláa kĩ baapuli bɛkɔa bɛkɔla Baguma, kitonɛkĩ lɛtsa nyɛ lɛtsa kĩ ɛbɔa nɛ katinya kamɛ waa ɔdzɔ nɛ ye anɛ kamɛ. Ade ye mɔ bɔ́akɛna akunta nɛ boe kadzi kamɛ akũ bɔkpa a.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Foesũ mifɔ̃ bupi boe katɛkado a kĩ bɔanyɛ katsa a budomɔ akũ mɔ ɔsĩ, kitonɛkĩ budeĩ Yesu, Baguma Obi kĩ ɛnyɛ Ɔsɔfɔnɔkɔɛ̃ Flee a kĩ ɛtsã ode flee kamɛ ɛnɛ́ edzi nɛ Baguma ɔwɛ̃ a.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Nnɛ́ Ɔsɔfɔnɔkɔɛ̃ Flee kĩ ɛláapuli enu boe katɛkado onukpɛ̃ kadɔ kayɔ budeĩ, mbom oti kĩ ye malo bɛsɔ ye bɛdã nɛ osi nyɛ osi akũ ndɛ boe aye, lɛmɛ ɛtákɛna tɔkpa tidima a budeĩ.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Foesũ mifɔ̃ budo ɔwɔlɛ bufuã Baguma kɔnyakamɔ lɛgãkpo a, ayekĩ bɔ́ana Baguma sɛmɛkalɛ mɔ kɔnyakamɔ fubumɔ boe nɛ kasĩ lɔkɔ.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.