Hebreus 13

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mikaawɛ akũ kalɛ daa ndɛ Kristofɔ bawaɛ̃ aye.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Mite anɛ mikaatɛ banɔvɔɛ̃ nɛ mi awã. Badi kɛna foe lɔmɔ bɛtɛ ode fɔtɔ banyanɛ lɛmɛ binyína.
2 Não negligencieis a hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
3 Mite anɛ nɛ bikĩ bɛwaa kɔla a akũ ndɛ mimɔ be waa kɔla. Mite anɛ nɛ bikĩ bamɔna be lubo akũ a ndɛ mimɔ be amɔ lubo.
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se presos com eles; dos que sofrem maus-tratos, como se, com efeito, vós mesmos em pessoa fôsseis os maltratados.
4 Kɛnɛ kĩ mi flee mido obu nɛ kɔtsɔ̃ mɔ kɔnyɔ kadzi kamɛ, ade kɛnɛ kĩ batsɔ̃ mɔ banyɔ bidi ɔnɔkɔali bɛkpa akũ a. Baguma aadzɛmɔ bati a kĩ bɛtsɛ̃mɔ linyolewɛ mɔ litsolewɛ, mɔ bikĩ babɔa adɔpaa.
4 Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito sem mácula; porque Deus julgará os impuros e adúlteros.
5 Minyɛ sika anɛngbã nɛ mi kadzi kamɛ, lɔkɔa fɔtsa a kĩ mideĩ fuwo mi anɛ. Kitonɛkĩ Baguma lɛ kĩ,
5 Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.
6 Foesũ mifɔ̃ bɔna ɔwɔlɛ bɔlɛ kĩ,
6 Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxílio, não temerei; que me poderá fazer o homem?
7 Mite anɛ nɛ mi lɔtɔ banyanɛ kɔɛ a kĩ bide lɛtsã nɛ Baguma fɔlɛtsa a akũ bɛkpa mi a akũ. Midã ayekĩ be kadzi kamɛ na, lɔkɔa mitomɔ be katɛkado.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos pregaram a palavra de Deus; e, considerando atentamente o fim da sua vida, imitai a fé que tiveram.
8 Yesu Kristo mɔapɛ a lɛna kɔkɔɛ, edeĩ nviã kĩĩ, yaana daa.
8 Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre.
9 Mitafɔ̃ fɔtsa vɔɛ̃ ahɔlɔ ahɔlɔ katsa lɛkpã mi miyɛla osi wĩ a. Fɔnɛnɛ kĩ miatɛ ɔwɔlɛ kamɛ kɔbɛ̃ mitomɛna Baguma kɔnyakamɔ kamɛ odi, kɛba kĩ míakɛna nɛ funitsã kanya tɛbla akũ, kitonɛkĩ fɔtábumɛna bikĩ bɛkɛna nɛ te akũ a.
9 Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
10 Budeĩ afɔlibɔ atɛnyɛ kĩ Yudafɔ basɔfɔ a kĩ basum nɛ patampa kamɛ a lɛlá osi kĩ banya ye akũ afɔlibɔ lɛtsama.
10 Possuímos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Yudafɔ Ɔsɔfɔnɔkɔɛ̃ Flee a akɔa bayaɛ babɔanɛ kawomɛna nɛ Kakɔ Kpalɛwa Flee a kabɔa bati tɔkpa akũ afɔliɛ, lɛmɛ bapila bayaɛ sɛkɛna a nɛ katsɛnakɔ̃ a ɔbaɛ̃.
11 Pois aqueles animais cujo sangue é trazido para dentro do Santo dos Santos, pelo sumo sacerdote, como oblação pelo pecado, têm o corpo queimado fora do acampamento.
12 Ade fukĩĩ sũ Yesu lɛmɛ mɔ́ lubo eku nɛ ɔmatɔ a ɔbaɛ̃, ayekĩ yaakɔa ye mɔawɛ babɔanɛ ɛkpalɛ bati akũ.Hebrifɔ 13:12|src="HK00325c.tif" size="span" loc="Heb 13:12" copy="Horace Knowles, British & Foreign Bible Society"
12 Por isso, foi que também Jesus, para santificar o povo, pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Foesũ mifɔ̃ bɔnɛ bɔnaa ye sɛkɛ̃ nɛ ɔmatɔ a ɔbaɛ̃, bɔnaatɛ kɔnyɔã a kĩ bido ye a kudi.
13 Saiamos, pois, a ele, fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 Kitonɛkĩ bɔlá ɔmatɔ odima nɛ tite kĩĩ akũ kĩ yaawa daa, mbom ɔmatɔ a kĩ yaaya a liti osi bɔlamɛna kawɛ.
14 Na verdade, não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Foesũ mifɔ̃ bɔtsã Yesu akũ bɔkɔa kamu kĩ kɛla ndɛ afɔliɛ aye bɔkpa Baguma luwi nyɛ luwi. Ade foe nyɛ lɛtsa a kĩ lanɛ kato bikĩ babɔa ye dĩ ndɛ boe Ɔlate ayea tunukpɛ̃ a.
15 Por meio de Jesus, pois, ofereçamos a Deus, sempre, sacrifício de louvor, que é o fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Mitalɛla fɔtsa wĩ kakɛna mɔ mi bawaɛ̃ fɔtsa kakpa, kitonɛkĩ ade fukĩĩ nyɛ afɔliɛ kĩ yawo Baguma anɛ a.
16 Não negligencieis, igualmente, a prática do bem e a mútua cooperação; pois, com tais sacrifícios, Deus se compraz.
17 Mibu mi lɔtɔ banyanɛ, midɔla akũ mikpa be lɛmɛ. Be adzɔlɛ mi tɛkla akũ daa, ndɛ bati kĩ baakɛna akunta bɛkpa Baguma nɛ be adzuma kakɛna a akũ. Foesũ ntɛ mikpa be obu ni, baakɛna ye mɔ kawɔlɛ, lɛmɛ ntɛ nnɛ́ aye ni, baakɛna ye mɔ tuko kabe kĩ fɔláanya libi fɔkpa mi.
17 Obedecei aos vossos guias e sede submissos para com eles; pois velam por vossa alma, como quem deve prestar contas, para que façam isto com alegria e não gemendo; porque isto não aproveita a vós outros.
18 Mikaabɔa mpaɛ nɛ boe lɔlɔ. Bɔtɛ budo kĩ boe tɔwɔlɛ kamɛ kpalɛ, kitonɛkĩ bɔawɛ kĩ bɔakɛna fɔtsa wĩ lɔkɔ nyɛ lɔkɔ.
18 Orai por nós, pois estamos persuadidos de termos boa consciência, desejando em todas as coisas viver condignamente.
19 Mibɔa mpaɛ kĩ Baguma ɛfɔ̃ mmuniki ĩya nɛ mi sɛkɛ̃ mɔatsɛ.
19 Rogo-vos, com muito empenho, que assim façais, a fim de que eu vos seja restituído mais depressa.
20 Baguma, lukudɔ ɔkpanɛ a kĩ ɛdzɛla boe Ɔlate Yesu kĩ ɛnyɛ Baveli Bakpãnɛ Ɔnɔkɔɛ̃ a etomɛna kanɔkpa ɛtsãmɛna apam babɔanɛ vɔɛ̃ a kĩ ɛlá kawũna kamɛ a,
20 Ora, o Deus da paz, que tornou a trazer dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor, o grande Pastor das ovelhas, pelo sangue da eterna aliança,
21 ɛkɔa lɛtsa wĩ lidi nyɛ lidi kĩ lisĩ mi ɛkpa mi, ayekĩ miakɛna nɛ ye kawɛ akũ. Ade mawã kĩ ɛtsã Yesu Kristo akũ ɛkɛna lɛtsa a kĩ yawɛ a nɛ boe kamɛ. Kukũkpalɛ kɔnya ye fude! Fɔya lɔmɔ.
21 vos aperfeiçoe em todo o bem, para cumprirdes a sua vontade, operando em vós o que é agradável diante dele, por Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
22 Nwaɛ̃ amɛ, make mi aduli kĩ mina ɔwɔlɛ bɔɛɛ mitse kɔdɛ fɔlɛtsa kĩĩ, kitonɛkĩ ovoli a kĩ ntsɛlɛ mma mi a kamɛ fɔlɛtsa lɛ́la lugo.
22 Rogo-vos ainda, irmãos, que suporteis a presente palavra de exortação; tanto mais quanto vos escrevi resumidamente.
23 Mawɛ kĩ makpa mi kanyi kĩ bɛnyɛ boe ɔwaɛ̃ Timoteo nɛ kɔla. Ntɛ ewo yĩ sɛkɛ̃ mɔatsɛ ni, bɔmɔ ye bɔ́ayasɛla mi.
23 Notifico-vos que o irmão Timóteo foi posto em liberdade; com ele, caso venha logo, vos verei.
24 Miwɔ̃na mi lɔtɔ banyanɛ a mɔ Baguma bade a flee mikpa boe. Boe bawaɛ̃ a kĩ bito Italia awɔ̃na mi.
24 Saudai todos os vossos guias, bem como todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Baguma ɛmɔ mi a flee kɔnya.
25 A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.