Apocalipse 8

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kĩ Kavelibi a wai kɔma kuvũkɔnɔde a, ode kɛna dĩĩ fɔ́ana ndɛ dɔũhuilɛ sɛkɛ.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Ke liti a, mmɔ́ ode fɔtɔ banyanɛ evũkɔnɔ kĩ badza nɛ Baguma anɛ a, ade bɛkɔa kugbulɛɛ evũkɔnɔ bido be nɛ awɛ a.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ode fɔtɔ ɔnyanɛ bɛbã kĩ ɛnɛɛ sika ngbã ɔnyɔ kate lubui a nɛ́ ɛyadza nɛ afɔlibɔ atɛnyɛ a ɔwɛ̃. Bɛkpa ye tutsonu mɔ ɔlɛ̃ beblebee kĩ ɛkɔa ebumɔ Baguma bati flee mpaɛbɔ, ɛkɔa ɛbɔa afɔliɛ nɛ sika ngbã afɔliɛ atɛnyɛ a kĩ ɛdzɛ̃ nɛ lɛgãkpo a anɛ a akũ.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Tutsonu a kĩ bite fi a ɔnyɔ, mɔ Baguma bati mpaɛbɔ a nɛ́ nɛ ode fɔtɔ ɔnyanɛ a kĩ ɛdzɛ̃ a awɛ fude fɔnaa Baguma sɛkɛ̃.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Ke liti a, ode fɔtɔ ɔnyanɛ a nyɛ fi nɛ afɔlibɔ atɛnyɛ a kamɛ eyula ɔnyɔ kate lubui a, ade ɛta foe eko nɛ tite akũ a. Ɔplala kpɛnɛ kɔɔba, odetɔ́ kamɛ mɔanɛ ade tite kuna a.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Ade ode fɔtɔ banyanɛ evũkɔnɔ a kĩ bɛnɛɛ kugbulɛɛ a manɛ akũ kĩ baavɔ̃ be kugbulɛɛ a.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Ode fɔtɔ ɔnyanɛ ɔtɔnyade a vɔ̃ ye kagbulɛɛ a. Lɛtalɛta lɛdãglɛglɛ mɔ fi kĩ babɔanɛ tsɛka nɛ foe kamɛ ka fɔyako nɛ tite akũ. Tite kasɛ̃ kamɛ katsu kalalɛde vio, tite akũ futse foe kasɛ̃ kamɛ katsu kalalɛde vio mɔ tuwĩ gɔ̃ flee vio.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 Ode fɔtɔ ɔnyanɛ ɔyade a lɛmɛ vɔ̃ ye kagbulɛɛ a. Bɛta litsedi kĩ ladã ndɛ ɔtɔ kpale kĩ ɛkatɛ̃ mɔ fi bido nɛ mpo kamɛ, ade mpo a kasɛ̃ kamɛ katsu kalalɛde dani babɔanɛ a.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 Fɔtsa a kĩ fudzi nkpã nɛ mpo kamɛ a foe kasɛ̃ kamɛ katsu kalalɛde ku, ade tɔkɔlɔ a kĩ titeĩ nɛ mui anɛ a te kasɛ̃ kamɛ katsu kalalɛde bu kade a.
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Ke liti a, ode fɔtɔ ɔnyanɛ ɔlalɛde a vɔ̃ ye kagbulɛɛ a, ade lisibii kpale kĩ latɛ̃ ndɛ ɔbia aye to ode lɛyatɔ nɛ tɔwɔ kasɛ̃ kamɛ katsu kalalɛde mɔ mui kanɛkɔ̃ kamɛ a.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 Bavɛ lisibii kĩĩ kĩ tuwĩ mɔ ɔnyɛ, ade mui kasɛ̃ kamɛ katsu kalalɛde a dani mɔ ɔnyɛ mɔ ɔnyɛ, ade bati beblebee ku a, kitonɛkĩ mui a dani otsonu kpa.
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 Ode fɔtɔ ɔnyanɛ ɔnade a lɛmɛ vɔ̃ ye kagbulɛɛ a. Deedimɔapɛ bɛbɔa suwa kasɛ̃ kamɛ kalalɛde, odetɔ kasɛ̃ kamɛ kalalɛde mɔ fusibii kasɛ̃ kamɛ katsu kalalɛde a. Fukĩĩ fɔ̃ kade kanyina kasɛ̃ kamɛ kalalɛde mɔ lɛnyɛ kasɛ̃ kamɛ kalalɛde tána ɔhaĩ.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 Ke liti a, ndã fɔkɔ ade nnu ɔkɔliɛ odi kĩ ɛlamɛna kayidza nɛ ɔwɛ kamɛ flee ɛlɛ mɔ odo kɔɔba kĩ, “Bɔbɔɛ, bɔbɔɛ, bɔbɔɛ makpa bati a kĩ bidzi nkpã nɛ tite akũ ntɛ ode fɔtɔ banyanɛ ɛlalɛ a kĩ bite a yavɔ̃ be kugbulɛɛ a.”
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.