Apocalipse 4
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NVI
1 Fukĩĩ liti a, nna kanyɛkatsa bɛbã kadi ade mmɔ́ kĩ bibinya opunu odi biyi nɛ ode a.
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Deedimɔapɛ Hũhũ wo nɛ yĩ kamɛ. Nɛ ode naa, mmɔ́ kĩ bike lɛgãkpo lidi kĩ odi dzi nɛ de akũ.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Lukpo a akũ odzinɛ akũ ata muamua ndɛ ahuhɔɛ boe bawovoe mɔ bangbã kĩ bɛtɛ kɔya, ade odetɔ́ kamɛ sinigbɛnɛ kĩ se kalɛkadã la ndɛ tɔɔta gɔ̃ sinya lɛgãkpo a.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Fɔgãkpo tɛya-ana bɛbã keni fusinya lɛgãkpo a, ade banɔkɔɛ̃ tɛya-ana kĩ bido tɛtadiɛ ovoe, bɛtsa sika ngbã fɔgãbɔɛ dzi nɛ foe akũ a.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Ɔdetɔ́ kamɛ kamɔanɛ, ɔplala kakpɛnɛ, mɔ fɔwɔla kɔɔba kanɛ kato lɛgãkpo a kamɛ. Tibia evũkɔnɔ kĩ tatɛ̃ dzɛ̃ nɛ lɛgãkpo a anɛ kamɛ. Ade te nyɛ Baguma Hũhũ evũkɔnɔ a.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Litsedi kĩ ladã ndɛ mpo kĩ bɛkɔa ahuhɔɛ bɛkɛna deĩ nɛ awã nɛ lɛgãkpo a anɛ kamɛ. Ye kamɛ kpalɛ klɛĩklɛĩklɛĩ.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Fɔtsa a kĩ fudzi nkpã a fɔtɔnyade a la ndɛ dzata, fɔyade a la ndɛ ɔnantsuenyole, fɔlalɛde a deĩ anɛ ndɛ otidziwa, ade fɔnade a anɛ la ndɛ ɔkɔliɛ kĩ yayidza a.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Fɔtsa ɛna a kĩ fudzi nkpã a fudi nyɛ fudi deĩ fupoki evũ, ade banebi tsɛna foe kamɛ mɔ foe akũ flee a. Baáfɔ̃ tɔnɔ kasã lɛnyɛ mɔ suwa flee kĩ,
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Fɔtsa ɛna a kĩ fudzi nkpã a sã kamu, obu, mɔ kɔlɛkanyɛ tɔnɔ kakpa oti a kĩ edzi nɛ lɛgãkpo akũ, kĩ edzi nkpã daa daa a. Ntɛ bɛsã te lɔmɔ a,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 banɔkɔɛ̃ tɛya-ana a atsa anɛ nɛ tite nɛ oti a kĩ edzi nɛ lɛgãkpo akũ a anɛ kamɛ, kasum ye a kĩ edzi nkpã daa a. Banyɛ be fɔgãbɔɛ kayi nɛ lɛgãkpo a lɔtɔ kalɛ kĩ,
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “Boe Ɔlate mɔ boe Baguma!
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.