Apocalipse 4

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Fukĩĩ liti a, nna kanyɛkatsa bɛbã kadi ade mmɔ́ kĩ bibinya opunu odi biyi nɛ ode a.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Deedimɔapɛ Hũhũ wo nɛ yĩ kamɛ. Nɛ ode naa, mmɔ́ kĩ bike lɛgãkpo lidi kĩ odi dzi nɛ de akũ.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Lukpo a akũ odzinɛ akũ ata muamua ndɛ ahuhɔɛ boe bawovoe mɔ bangbã kĩ bɛtɛ kɔya, ade odetɔ́ kamɛ sinigbɛnɛ kĩ se kalɛkadã la ndɛ tɔɔta gɔ̃ sinya lɛgãkpo a.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Fɔgãkpo tɛya-ana bɛbã keni fusinya lɛgãkpo a, ade banɔkɔɛ̃ tɛya-ana kĩ bido tɛtadiɛ ovoe, bɛtsa sika ngbã fɔgãbɔɛ dzi nɛ foe akũ a.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Ɔdetɔ́ kamɛ kamɔanɛ, ɔplala kakpɛnɛ, mɔ fɔwɔla kɔɔba kanɛ kato lɛgãkpo a kamɛ. Tibia evũkɔnɔ kĩ tatɛ̃ dzɛ̃ nɛ lɛgãkpo a anɛ kamɛ. Ade te nyɛ Baguma Hũhũ evũkɔnɔ a.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Litsedi kĩ ladã ndɛ mpo kĩ bɛkɔa ahuhɔɛ bɛkɛna deĩ nɛ awã nɛ lɛgãkpo a anɛ kamɛ. Ye kamɛ kpalɛ klɛĩklɛĩklɛĩ.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Fɔtsa a kĩ fudzi nkpã a fɔtɔnyade a la ndɛ dzata, fɔyade a la ndɛ ɔnantsuenyole, fɔlalɛde a deĩ anɛ ndɛ otidziwa, ade fɔnade a anɛ la ndɛ ɔkɔliɛ kĩ yayidza a.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Fɔtsa ɛna a kĩ fudzi nkpã a fudi nyɛ fudi deĩ fupoki evũ, ade banebi tsɛna foe kamɛ mɔ foe akũ flee a. Baáfɔ̃ tɔnɔ kasã lɛnyɛ mɔ suwa flee kĩ,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Fɔtsa ɛna a kĩ fudzi nkpã a sã kamu, obu, mɔ kɔlɛkanyɛ tɔnɔ kakpa oti a kĩ edzi nɛ lɛgãkpo akũ, kĩ edzi nkpã daa daa a. Ntɛ bɛsã te lɔmɔ a,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 banɔkɔɛ̃ tɛya-ana a atsa anɛ nɛ tite nɛ oti a kĩ edzi nɛ lɛgãkpo akũ a anɛ kamɛ, kasum ye a kĩ edzi nkpã daa a. Banyɛ be fɔgãbɔɛ kayi nɛ lɛgãkpo a lɔtɔ kalɛ kĩ,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Boe Ɔlate mɔ boe Baguma!
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.