Apocalipse 11

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ke liti a, bɛkɔa otse kĩ ɛla ndɛ fɔtsa kakɔna otse bɛkpa yĩ, ade bibi yĩ kĩ, “Naakɔna yĩ Baguma Asɔli Kɔla a mɔ afɔlibɔ atɛnyɛ a, kakã bati a kĩ basum nɛ Asɔli Kɔla a kamɛ lɛmɛ.
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Lɛmɛ takɔna ablanda nɛ Asɔli Kɔla akũ a, kitonɛkĩ bɛkɔa awã bɛkpa amamufɔ. Ade be aasumini Ɔmatɔ Kpalɛwa a nɛ tidetɔ tɛna-nviã kamɛ a.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Maado yĩ adansifɔ nviã kĩ bidzi nɛ tikpekpe tilima kamɛ, bɛyaade lɛtsã nɛ Baguma fɔlɛtsa akũ nɛ fuwi apim mɔa mɔ ɔha nviã mɔ aduesia kamɛ.”
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Adansifɔ nviã kĩĩ nyɛ kugua futse nviã mɔ ɔsɛdza titse nviã a kĩ tɛdzɛ̃ nɛ tite Ɔlate a anɛ kamɛ a.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Ntɛ odi wɛ kĩ yakɛna foe ablɔ ni, fi anɛ kato foe tunukpɛ̃ kamɛ kawɔla be mɔ bakesĩnɛ a. Ntɛ odi wɛ kĩ yakɛna be ablɔ ni, baakɔ ye.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Bideĩ kɔbɛ̃ kĩ basua ode osi kĩ oni ɛtako nɛ lɔkɔ a kĩ bade lɛtsã nɛ Baguma fɔlɛtsa akũ a kamɛ. Bideĩ kɔbɛ̃ lɛmɛ kĩ badani mui bɛkɛna babɔanɛ, ade bideĩ kɔbɛ̃ kĩ bayamɛna lubo kamɔ lidi nyɛ lidi nɛ tite akũ nɛ lɔkɔ nyɛ lɔkɔ kĩ bawɛ.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Ntɛ bide lɛtsã nɛ Baguma fɔlɛtsa a akũ biyua a, ɔyaɛ kpa a kĩ eto lɛkɛ dzununuunu kamɛ ɛnɛ a, aanɔ kawũ mɔ be. Yaanya be akũ, ɛkɔ be.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Be banɔkpa aawa nɛ ɔmatɔ kpale a ɔblɔnu akũ nɛ awã kĩ bɛbɔa be Ɔlate nɛ asendua akũ a. Ɔmatɔ a dĩ kɔlawa nyɛ Sodom ĩye Egipte.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Bati aato ɔmaĩ nyɛ ɔmaĩ, kade nyɛ kade, tide nyɛ tide mɔ katinya kamɛ bati flee kamɛ bɛyaadã banɔkpa a nɛ fuwi ɛlalɛ mɔ sɛkɛ kamɛ, ade bɛláakpa osi kĩ bibila be a.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Tite akũ bati flee aamɔ kawɔlɛ nɛ bati nviã kĩĩ wuda akũ. Baanya luwi bɛmɛna akũ futelitsa kitonɛkĩ Baguma onukpɛ̃ banyɛnɛ nviã kĩĩ vɛlɛ lubo kamɔ baũ bɛma batidziwa.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Fuwi ɛlalɛ mɔ sɛkɛ a liti a, nkpã kawɛya to Baguma sɛkɛ̃ kɛyawo nɛ be kamɛ, ade biyidza bɛdza a. Libe paa wo bati a kĩ bɛmɔ́ be a flee.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Adeke Baguma onukpɛ̃ banyɛnɛ nviã a nu odo mɔ ɔsĩ odi kĩ eto ode ebi be kĩ, “Mide miya nɛ awĩ!” Kĩ be bakesĩnɛ a dza bɛkadã a, bide bɛnaa ode nɛ luflututu kamɛ.
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Nɛ lɔkɔ a na kamɛ pɛpɛɛpɛ a, tite kuna mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ, ɔmatɔ kpale a ye kasɛ̃ kamɛ katsu kawuade a bubuli bubloo, ade bati mpim evũkɔnɔ ku a. Libe wo bati nkaɛ a, ade bimu ode Baguma a.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Lubokamɔ mɔ libe lɛyade a yatɛ̃, lɛmɛ fɔlalɛde mɔ libe a aaya finyaa.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Ke liti a, ode fɔtɔ ɔnyanɛ ovũkɔnɔde a vɔ̃ ye kagbulɛɛ a, ade tido kɔɔba nɛ́ nɛ ode tɛlɛ kĩ, “Katinya kamɛ lɛgãkanyakɔ̃ a dani boe Ɔlate mɔ ye Kristo a fude, ade yaanya akũ daa daa a!”
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Adeke banɔkɔɛ̃ tɛya-ana a kĩ bidzi nɛ be fɔgãkpo akũ nɛ Baguma anɛ kamɛ a, ka bɛtsa anɛ nɛ tite bisum Baguma,
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 bɛlɛ kĩ,
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Amamufɔ na kalɔkpa,
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Ke liti a, bibinya Baguma Asɔli Kɔla nɛ ode a biyi, ade bɛmɔ́ ye apam adakã a nɛ koe kamɛ a. Deedimɔapɛ, odetɔ́ kamɛ mɔanɛ, tido nɛ́, ɔplala kpɛnɛ, tite kuna ade oni ko mɔ fɔdãglɛglɛ baũbaũ a.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.