Apocalipse 11
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ACF
1 Ke liti a, bɛkɔa otse kĩ ɛla ndɛ fɔtsa kakɔna otse bɛkpa yĩ, ade bibi yĩ kĩ, “Naakɔna yĩ Baguma Asɔli Kɔla a mɔ afɔlibɔ atɛnyɛ a, kakã bati a kĩ basum nɛ Asɔli Kɔla a kamɛ lɛmɛ.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo, e disse: Levanta-te, e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Lɛmɛ takɔna ablanda nɛ Asɔli Kɔla akũ a, kitonɛkĩ bɛkɔa awã bɛkpa amamufɔ. Ade be aasumini Ɔmatɔ Kpalɛwa a nɛ tidetɔ tɛna-nviã kamɛ a.
2 E deixa o átrio que está fora do templo, e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Maado yĩ adansifɔ nviã kĩ bidzi nɛ tikpekpe tilima kamɛ, bɛyaade lɛtsã nɛ Baguma fɔlɛtsa akũ nɛ fuwi apim mɔa mɔ ɔha nviã mɔ aduesia kamɛ.”
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco.
4 Adansifɔ nviã kĩĩ nyɛ kugua futse nviã mɔ ɔsɛdza titse nviã a kĩ tɛdzɛ̃ nɛ tite Ɔlate a anɛ kamɛ a.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Ntɛ odi wɛ kĩ yakɛna foe ablɔ ni, fi anɛ kato foe tunukpɛ̃ kamɛ kawɔla be mɔ bakesĩnɛ a. Ntɛ odi wɛ kĩ yakɛna be ablɔ ni, baakɔ ye.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca, e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Bideĩ kɔbɛ̃ kĩ basua ode osi kĩ oni ɛtako nɛ lɔkɔ a kĩ bade lɛtsã nɛ Baguma fɔlɛtsa akũ a kamɛ. Bideĩ kɔbɛ̃ lɛmɛ kĩ badani mui bɛkɛna babɔanɛ, ade bideĩ kɔbɛ̃ kĩ bayamɛna lubo kamɔ lidi nyɛ lidi nɛ tite akũ nɛ lɔkɔ nyɛ lɔkɔ kĩ bawɛ.
6 Estes têm poder para fechar o céu, para que não chova, nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de pragas, todas quantas vezes quiserem.
7 Ntɛ bide lɛtsã nɛ Baguma fɔlɛtsa a akũ biyua a, ɔyaɛ kpa a kĩ eto lɛkɛ dzununuunu kamɛ ɛnɛ a, aanɔ kawũ mɔ be. Yaanya be akũ, ɛkɔ be.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e os vencerá, e os matará.
8 Be banɔkpa aawa nɛ ɔmatɔ kpale a ɔblɔnu akũ nɛ awã kĩ bɛbɔa be Ɔlate nɛ asendua akũ a. Ɔmatɔ a dĩ kɔlawa nyɛ Sodom ĩye Egipte.
8 E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o nosso Senhor também foi crucificado.
9 Bati aato ɔmaĩ nyɛ ɔmaĩ, kade nyɛ kade, tide nyɛ tide mɔ katinya kamɛ bati flee kamɛ bɛyaadã banɔkpa a nɛ fuwi ɛlalɛ mɔ sɛkɛ kamɛ, ade bɛláakpa osi kĩ bibila be a.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que os seus corpos mortos sejam postos em sepulcros.
10 Tite akũ bati flee aamɔ kawɔlɛ nɛ bati nviã kĩĩ wuda akũ. Baanya luwi bɛmɛna akũ futelitsa kitonɛkĩ Baguma onukpɛ̃ banyɛnɛ nviã kĩĩ vɛlɛ lubo kamɔ baũ bɛma batidziwa.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Fuwi ɛlalɛ mɔ sɛkɛ a liti a, nkpã kawɛya to Baguma sɛkɛ̃ kɛyawo nɛ be kamɛ, ade biyidza bɛdza a. Libe paa wo bati a kĩ bɛmɔ́ be a flee.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Adeke Baguma onukpɛ̃ banyɛnɛ nviã a nu odo mɔ ɔsĩ odi kĩ eto ode ebi be kĩ, “Mide miya nɛ awĩ!” Kĩ be bakesĩnɛ a dza bɛkadã a, bide bɛnaa ode nɛ luflututu kamɛ.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Nɛ lɔkɔ a na kamɛ pɛpɛɛpɛ a, tite kuna mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ, ɔmatɔ kpale a ye kasɛ̃ kamɛ katsu kawuade a bubuli bubloo, ade bati mpim evũkɔnɔ ku a. Libe wo bati nkaɛ a, ade bimu ode Baguma a.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Lubokamɔ mɔ libe lɛyade a yatɛ̃, lɛmɛ fɔlalɛde mɔ libe a aaya finyaa.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Ke liti a, ode fɔtɔ ɔnyanɛ ovũkɔnɔde a vɔ̃ ye kagbulɛɛ a, ade tido kɔɔba nɛ́ nɛ ode tɛlɛ kĩ, “Katinya kamɛ lɛgãkanyakɔ̃ a dani boe Ɔlate mɔ ye Kristo a fude, ade yaanya akũ daa daa a!”
15 E o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Adeke banɔkɔɛ̃ tɛya-ana a kĩ bidzi nɛ be fɔgãkpo akũ nɛ Baguma anɛ kamɛ a, ka bɛtsa anɛ nɛ tite bisum Baguma,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 bɛlɛ kĩ,
17 Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
18 Amamufɔ na kalɔkpa,
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Ke liti a, bibinya Baguma Asɔli Kɔla nɛ ode a biyi, ade bɛmɔ́ ye apam adakã a nɛ koe kamɛ a. Deedimɔapɛ, odetɔ́ kamɛ mɔanɛ, tido nɛ́, ɔplala kpɛnɛ, tite kuna ade oni ko mɔ fɔdãglɛglɛ baũbaũ a.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.