2 Timóteo 3
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NAA
1 Te anɛ kĩ nɛ fuwi nkaɛ kamɛ ni, kadzi kamɛ aana ɔsĩ.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Bati aawɛ be odi kalɛ fɔtsa bawɛnɛ, bɛna sika anɛngbã, bɛkabɔa tɔwɔlɛ, bɛkapia akũ. Baanya bati kĩ be akũ awo be anɛ, kĩ bavũna bati, kĩ baákɔa obu kakpa be bamanɛ. Baanya bati kĩ baáyi bati ayɛ, mɔ bikĩ bɛlá katɛkado.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Baanya bati kĩ bideĩ sɛmɛ ɔnyɛ, bikĩ baámɔ bati kɔnya, bikĩ bama fɔvã kate nɛ bati akũ, mɔ bikĩ baápuli kanya be mɔawɛ akũ. Baanya bati kĩ bideĩ aũkani, baáwɛ kĩ bakɛna tuwĩ.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Ade badi lɛmɛ aanya bati liti osi batsãnɛ, bati kĩ baakɛna fɔtsa kĩ badɛla be akũ nɛ ode, mɔ bikĩ bawɛ katinya kamɛ kawɔlɛ kamɔ fɔtsa kaba Baguma kawɛ.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Bati kĩĩ odu aakɛna be akũ ndɛ bati wĩ, lɛmɛ baasĩ Baguma kɔbɛ̃ a kĩ kɔ́akpa be nkpã wĩ kadzi a. Vɛlɛ akũ nɛ bati kĩĩ odu ɔwɛ̃.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Bati kĩĩ odu kamɛ badi atsã nɛ bati tɔtɔ kamɛ kakɛ batsole kĩ baápuli kapi be adzuni. Be titikpa kĩĩ odu kakɛna fɔ̃ batsole a kakɔna láwa kpĩĩ ade bitomɔ fɔwɛtsa pii liti a.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Batsole kĩĩ odu akɔlɛ fɔtsa vɔɛ̃ luwi daa lɛmɛ baápuli binu ɔnɔkɔali a kayɔ.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ndɛ ayekĩ Yane mɔ Yambi yidza bɛdza nɛ Mose akũ a, ade aye fɔtsa batsanɛ kĩĩ lɛmɛ yidza bɛdza nɛ ɔnɔkɔali a akũ a. Be tɔkpa kakɛna bula be adzuni kade, ade bɛyɛla be katɛkado lɛmɛ a.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Lɛmɛ bati kĩĩ lɛláanaa lɔtɔ mɔ foe kakɛna, kitonɛkĩ be fudzimbitsa a aanɛ fɔwa odi nyɛ odi lɛmɔ. Ade aye pɛpɛɛpɛ fɔya nɛ Yane mɔ Yambi akũ a.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Lɛmɛ nɔ kɔ̃ otomɔ yĩ fɔtsa katsa, yĩ ɔbla, yĩ kakɔna mɔ yĩ katɛkado, yĩ bati kalɛ kawɛ, yĩ ɔwɔlɛ bɔɛɛ kana mɔ yĩ ɔwɔlɛ kado nɛ lubo kamɔ kamɛ.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Onyina ayekĩ bitomɔ yĩ liti, bɛmɔna yĩ lubo nɛ Antiokia, Ikonio mɔ Listra, mɔ bati liti katomɛna pii a kĩ mpuli ndza nɛ foe kamɛ a. Lɛmɛ boe Ɔlate nyɛ yĩ nɛ foe flee kamɛ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Ɔnɔkɔali fɔanɛ kĩ, odi nyɛ odi kĩ yawɛ kĩ yadzi nkpã wĩ nɛ ɔmɔa kakɛna nɛ Kristo Yesu kamɛ ni, baatomɔ ye liti.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Lɛmɛ bati kpa mɔ bati bakɛnɛ kɔ̃ ni, be tɔkpa aakade nɛ ode kaba, ade baakakɛ bati, bati bɛbã lɛmɛ lɛkɛ be a.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Lɛmɛ nɔ kɔ̃ ni, pi ɔnɔkɔali fɔtsa a kĩ bɛtsa nɔ, kĩ ɔtɛ odo lɛmɛ a kadomɔ akũ, kitonɛkĩ onyina bati a kĩ be sɛkɛ̃ ɔkɔlɛ foe otomɛna.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Kito anɛ nɔ tibisɛ̃ kamɛ kĩ bɛtsa nɔ Katsɛlɛ Kpalɛwa a kamɛ fɔlɛtsa, kĩ fɔkpa nɔ kadikanyi a kĩ fɔ́akpa nɔ nkpã ntɛ ɔtɛ Kristo Yesu odo.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Baguma kɔbɛ̃ liwo nɛ bati kamɛ kĩ bɛtsɛlɛ Katsɛlɛ Kpalɛwa a kamɛ fɔlɛtsa, foesũ fɔnɛnɛ fɔkpa fɔtsa katsa, oti anɛ kakã, kɔdɛ kakpa, mɔ oti kavɛlɛ kakpa nkpã wĩ kadzi.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Bɛtsɛlɛ foe ayekĩ odi nyɛ odi kĩ yasum Baguma ni, yaakpɔla, epuli ɛna nɛ kukũmanɛ kamɛ ɛkpa fɔtsa wĩ fudi nyɛ fudi kakɛna.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.