1 Tessalonicenses 3

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nɛ ayekĩ bɔláapuli bubuki budo ɔwɔlɛ sũ ni, buke otse kĩ bɔakahɔ nɛ Atene,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 ade ke budo Timoteo kĩ ɛyaado mi kɔbɛ̃, ebumɛna mi nɛ mi katɛkado kamɛ. Ɛnyɛ boe ɔwaɛ̃ kĩ yabumɛna boe nɛ Baguma adzuma mɔ Kristo Kalɛ Wĩ a kalɛ kamɛ.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Bɔkɛna foe lɔmɔ kitonɛkĩ bɔtáwɛ kĩ bati liti katomɛna kĩĩ kiveli odima akpɔ. Mi mɔawɛ minyina kĩ bati liti katomɛna kĩĩ waa kɛkpa boe a kĩ butomɔ Kristo.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Míate anɛ kĩ lɔkɔ a kĩ bɔna nɛ mi sɛkɛ̃ a, bɔkpa kanyi bɔnyamɛna lɔtɔ kĩ bati liti katomɛna aaya. Ade ndɛ ayekĩ minyina a, fɔya lɔmɔ pɛpɛɛpɛ.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Nɛ ayekĩ maápuli mbuki ndo ɔwɔlɛ sũ ni, ndo Timoteo kĩ ɛyaadã ayekĩ mi katɛkado la. Nkavila kĩ ɔsa okesĩnɛ a yasɔ mi ɛdã, lɔkɔa boe adzuma kakɛna a flee kɛna pupulidza.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Lɛmɛ Timoteo muniki ɛya mɔ kawɔlɛ ɛyabi boe kĩ mi katɛkado mɔ tɔwaɛ̃ kawɛ távɛmɛna. Ɛlɛ kĩ miate anɛ nɛ boe akũ daa, ade miawɛ osi kĩ míamɔ boe ndɛ ayekĩ boe malo bɔawɛ kĩ bɔamɔ mi a.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Foesũ nwaɛ̃ amɛ, nɛ boe lubo kamɔ mɔ kasuli kamɛ malo ni, mi katɛkado do boe kɔbɛ̃,
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 kitonɛkĩ ntɛ midzɛ̃ kɔɔba nɛ boe Ɔlate kamɛ ni, nkpã vɔɛ̃ awo nɛ boe kamɛ.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Bɔ́apuli bɔnyɛ Baguma kɔlɛ nɛ mi lɔlɔ fuwo ye anɛ? Kawɔlɛ baũ ade boe nɛ Baguma anɛ, nɛ mi sũ.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Lɛnyɛ mɔ suwa bɔake boe Ɔlate aduli mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ kĩ ɛfɔ̃ bubuki bɔmɔ́ akũ lɔkɔa bɔkpa mi lɛtsa a kĩ lisĩ nɛ mi katɛkado kamɛ.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Finyaakĩĩ Baguma boe Ɔlɛga, mɔ boe Ɔlate Yesu bibinya osi bɛkpa boe lɔkɔa bɔya nɛ mi sɛkɛ̃.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Boe Ɔlate ɛfɔ̃ mi akũ kalɛkawɛ mɔ bati bɛbã kalɛkawɛ a kide nɛ ode kibu, ndɛ ayekĩ bɔwɛ mi a.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Fukĩĩ fɔfɔ̃ edo mi kɔbɛ̃, ɛkɛna mikpɔla, ɛkɛna mi bati kpalɛwa nɛ Baguma boe Ɔlɛga anɛ, kɛnaawo luwi a kĩ boe Ɔlate Yesu mɔ ye bade a flee kĩ bɛkpalɛ a aabuki bɛya.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.