1 Tessalonicenses 1
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NVT
1 Yĩ Paulo, Silvano mɔ Timoteo, bɔtsɛlɛ ovoli kĩĩ bɔama mi a kĩ minyɛ Baguma boe Ɔlɛga mɔ boe Ɔlate Yesu Kristo bade a nɛ Tesalonika a. Baguma boe Ɔlɛga mɔ boe Ɔlate bɛmɔ mi kɔnya, bɛkpa mi lukudɔ lɛmɛ.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Bɔanyɛ Baguma kɔlɛ nɛ mi flee lɔlɔ lɔkɔ nyɛ lɔkɔ ade daa ntɛ bɔabɔa mpaɛ ni, bɔakɔa mi fɔlɛtsa kayi nɛ ye anɛ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Bɔálɛla Baguma boe Ɔlɛga kabi ayekĩ mipini mi katɛkado miakɔa kakɛna adzuma. Bɔalɛ lɛmɛ ayekĩ miabumɔ bati nɛ ɔdɔ kamɛ, mɔ ayekĩ mikɔa anɛ mite nɛ boe Ɔlate Yesu Kristo akũ mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Nwaɛ̃ amɛ, bunyina kĩ Baguma awɛ mi kalɛ paa, ade ɛpau mi kĩ minya ye bati lɛmɛ a.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Kalɛ Wĩ a kĩ bɔyabi mi a ni, nnɛ́ kalɛ pupulidza kanɛ, mbom nɛ Hũhũ Kpalɛwa kɔbɛ̃ kamɛ ni, mitɛ foe kĩ ɔnɔkɔali fɔlɛtsa fɔanɛ. Mimɔ́ ayekĩ bupi boe akũ nɛ mi kamɛ kĩ fɔnya kabumɛna fɔkpa mi.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Nɛ ɔnɔkɔali kamɛ ni, mitomɔ boe mɔ boe Ɔlate ɔbla a, foesũ titɔ kĩ mimɔ́ lubo pii malo ni, mitɛ kalɛ a mɔ kawɔlɛ kĩ kito Hũhũ Kpalɛwa a sɛkɛ̃.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Nɛ fukĩĩ sũ ni, midani nfantuhũ mikpa batɛ badonɛ flee a kĩ bideĩ nɛ Makedonia mɔ Akaia.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Lɛmɛ nnɛ́ boe Ɔlate kalɛ kĩĩ odi lɛgba kito mi sɛkɛ̃ kɛnaa Makedonia mɔ Akaia flee, mbom mi Baguma katɛkado lɛmɛ gba nɛ kakɔ nyɛ kakɔ. Foesũ fɔtásĩ kĩ bɔlɛ kadi nɛ foe akũ.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Be mɔawɛ a balɛ ayekĩ mitɛ boe nɛ lɔkɔ a kĩ bɔya nɛ mi sɛkɛ̃, mɔ ayekĩ mifɔ̃ baviɔ̃ kasum, mikɔa mi akũ mikpa Baguma kĩ ye odi dzi nkpã kĩ ɛla kawũna a.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ade midzi miadzɔlɛ ye Obi Yesu a kĩ ɛdzɛla etomɛna banɔkpa kamɛ, kĩ yaabuki eto ode lɛgãkanyakɔ̃ ɛya a. Ade Yesu kĩĩ odi aapuli ɛnyɛ boe etomɛna kalɔkpa a kĩ Baguma aana nɛ tɔkpa bakɛnanɛ flee akũ a kamɛ a.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.