1 Tessalonicenses 1

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yĩ Paulo, Silvano mɔ Timoteo, bɔtsɛlɛ ovoli kĩĩ bɔama mi a kĩ minyɛ Baguma boe Ɔlɛga mɔ boe Ɔlate Yesu Kristo bade a nɛ Tesalonika a. Baguma boe Ɔlɛga mɔ boe Ɔlate bɛmɔ mi kɔnya, bɛkpa mi lukudɔ lɛmɛ.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Bɔanyɛ Baguma kɔlɛ nɛ mi flee lɔlɔ lɔkɔ nyɛ lɔkɔ ade daa ntɛ bɔabɔa mpaɛ ni, bɔakɔa mi fɔlɛtsa kayi nɛ ye anɛ.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Bɔálɛla Baguma boe Ɔlɛga kabi ayekĩ mipini mi katɛkado miakɔa kakɛna adzuma. Bɔalɛ lɛmɛ ayekĩ miabumɔ bati nɛ ɔdɔ kamɛ, mɔ ayekĩ mikɔa anɛ mite nɛ boe Ɔlate Yesu Kristo akũ mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Nwaɛ̃ amɛ, bunyina kĩ Baguma awɛ mi kalɛ paa, ade ɛpau mi kĩ minya ye bati lɛmɛ a.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Kalɛ Wĩ a kĩ bɔyabi mi a ni, nnɛ́ kalɛ pupulidza kanɛ, mbom nɛ Hũhũ Kpalɛwa kɔbɛ̃ kamɛ ni, mitɛ foe kĩ ɔnɔkɔali fɔlɛtsa fɔanɛ. Mimɔ́ ayekĩ bupi boe akũ nɛ mi kamɛ kĩ fɔnya kabumɛna fɔkpa mi.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Nɛ ɔnɔkɔali kamɛ ni, mitomɔ boe mɔ boe Ɔlate ɔbla a, foesũ titɔ kĩ mimɔ́ lubo pii malo ni, mitɛ kalɛ a mɔ kawɔlɛ kĩ kito Hũhũ Kpalɛwa a sɛkɛ̃.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Nɛ fukĩĩ sũ ni, midani nfantuhũ mikpa batɛ badonɛ flee a kĩ bideĩ nɛ Makedonia mɔ Akaia.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Lɛmɛ nnɛ́ boe Ɔlate kalɛ kĩĩ odi lɛgba kito mi sɛkɛ̃ kɛnaa Makedonia mɔ Akaia flee, mbom mi Baguma katɛkado lɛmɛ gba nɛ kakɔ nyɛ kakɔ. Foesũ fɔtásĩ kĩ bɔlɛ kadi nɛ foe akũ.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Be mɔawɛ a balɛ ayekĩ mitɛ boe nɛ lɔkɔ a kĩ bɔya nɛ mi sɛkɛ̃, mɔ ayekĩ mifɔ̃ baviɔ̃ kasum, mikɔa mi akũ mikpa Baguma kĩ ye odi dzi nkpã kĩ ɛla kawũna a.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Ade midzi miadzɔlɛ ye Obi Yesu a kĩ ɛdzɛla etomɛna banɔkpa kamɛ, kĩ yaabuki eto ode lɛgãkanyakɔ̃ ɛya a. Ade Yesu kĩĩ odi aapuli ɛnyɛ boe etomɛna kalɔkpa a kĩ Baguma aana nɛ tɔkpa bakɛnanɛ flee akũ a kamɛ a.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.