1 Pedro 5

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Finyaa, yĩ ndɛ asɔli ɔnɔkɔɛ̃ aye ni, mawɛ kĩ madɛ asafu banɔkɔɛ̃ a kĩ bideĩ nɛ mi kamɛ a. Yĩ mɔawɛ a mmɔ́ ayekĩ Kristo mɔ́ lubo, ade maana tsɛfã nɛ ye kukũkpalɛ a kĩ baanyɛ bɛtsa a kamɛ a. Makpa mi kɔdɛ kĩ,
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Mikpã Baguma baveli kɔdabu a kĩ ɛkɔa edo nɛ mi awɛ a kadã wĩ. Midã be akũ ndɛ ayekĩ Baguma awɛ nɛ ɔdɔ kamɛ, kĩ nnɛ́ nɛ ɔhɛ kamɛ. Mitakɛna adzuma nɛ kɔtɔkase sũ, mbom mifɔ̃ futo mi ɔwɔlɛ faa kamɛ.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Mitawɛ kĩ mianya bati a kĩ Baguma kɔa edo mi nɛ awɛ a akũ, mbom mi ɔbla ɛnya nfantuhũ ɛkpa baveli kɔdabu a.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ntɛ Baveli Ɔdãmɛnanɛ ɔnɔkɔɛ̃ a nɛ ɛta ni, míana kukũkpalɛ lɛgãbɔɛ a kĩ de ɔhaĩ a lɛláabu kade.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ade ayea mi bapopo lɛmɛ midɔla mi akũ mikpa mi banɔkɔɛ̃ a. Mi a flee midɔla akũ mikpa mi akũ, misum akũ nɛ mi lɛkɛnana lidi nyɛ lidi kamɛ. Kitonɛkĩ Katsɛlɛ Kpalɛwa a lɛ kĩ,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Nɛ foesũ midɔla akũ mido nɛ Baguma kɔbɛ̃ awɛ a kayɔ, ayekĩ yaadɛla mi nɛ ode nɛ ye mɔawɛ lɔkɔ wĩ a kamɛ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Mikɔa fɔtsa a kĩ fɔaha mi a flee mido nɛ Baguma awɛ kamɛ, kitonɛkĩ ye adãmɛna mi akũ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mina nɛ kukũmanɛ kamɛ, mikaadã kadã wĩ! Mi okesĩnɛ, Abonsam, tsɛ̃ yamini ndɛ Dzata kĩ yakulumɛ, kĩ yawɛ odi epi ɛyɛlɛ ɛba.1 Petro 5:8|src="HK00046c.tif" size="span" loc="1Pe 5:8" copy="Horace Knowles, British & Foreign Bible Society"
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Mikɔa kadza pintii nɛ katɛkado kamɛ misua tɔkpa osi, kitonɛkĩ minyina kĩ mi bakɔba Kristofɔ nɛ katinya kamɛ flee lamɛna lubo kĩĩ odu kamɔ.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Lɛmɛ nɛ mi lubo kamɔ lɔkɔ lukũ liti ni, Baguma a kĩ ye kɔnyakamɔ pɔnɛ a, aakɛna mi mikpɔla, edo mi kɔbɛ̃ midza pintii. Kitonɛkĩ ɛvɛ mi kĩ miyaana tsɛfã nɛ ye daa kukũkpalɛ a kamɛ, nɛ ɔmɔa kakɛna mɔ Kristo sũ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Ade ye deĩ kɔbɛ̃ daa daa a! Fɔya lɔmɔ.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Ntsɛlɛ fɔlɛtsa lukũ kĩĩ ntsãmɛna Silvano akũ mama mi. Mabu ye ndɛ ɔkɔba okristoni kĩ yadi ɔnɔkɔali. Mawɛ kĩ mado mi kɔbɛ̃ mɔ lɛtsa a kĩ yĩ mɔawɛ mmɔ́ kĩ ade Baguma kɔnyakamɔ a nɛ awĩ a. Midza pintii nɛ ye kamɛ.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Babilonia asafu a, kĩ Baguma pau ndɛ mi aye a, awɔ̃na mi. Ade aye yĩ obi Marko lɛmɛ awɔ̃na mi a.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Miwɔ̃na akũ nɛ Kristo ɔdɔ kamɛ.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.