1 Coríntios 2
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs BKJ
1 Nwaɛ̃ amɛ, ade foesũ lɔkɔ a kĩ ĩya nɛ mi sɛkɛ̃ kĩ matsa Baguma ɔnɔkɔali kalɛ kɔlawa a, ntákɔa onukpɛ̃ mɛnɛmɛnɛ fɔlɛtsa kalɛ baũbaũ mɔ nyansã dzununuunu ntsa mi foe.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Kitonɛkĩ kĩ nna nɛ mi kamɛ a, nke otse kĩ manyɛ anɛ nɛ lɛtsa nyɛ lɛtsa akũ mbɔɛntɛ Yesu Kristo mɔ ye wuda nɛ asendua akũ a.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Foesũ kĩ ĩya nɛ awã a, ndã kpɛtɛɛ, nna nɛ libe mɔ kukũtila kamɛ,
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 ade yĩ fɔtsa katsa mɔ yĩ ɔlɛdo a tánya batidziwa kɔdzɛla kalɛ baũ baũ ĩye nyansã tisi akũ fɔlɛtsa, mbom nde lɛtsã a kayɔ kanu a kĩ Baguma Hũhũ kɔbɛ̃ a nyɛ ɛtsa a.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Nɛ foesũ mi katɛkado lɛdzɛ̃ nɛ batidziwa nyansã akũ, mbom kɛdzɛ̃ nɛ Baguma kɔbɛ̃ akũ.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Lɛmɛ made kadikanyi lɛtsã kakpa bikĩ bibo anɛ nɛ hũhũ kamɛ a. Lɛmɛ fɔnyɛ́ katinya kĩĩ kamɛ kadikanyi ĩye ke kɔbɛ̃ kĩ kanya katinya akũ. Kɔbɛ̃ a akũ ɔlɔmɛ lamɛna katinya.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Kadikanyi fɔlɛtsa a kĩ matsa a nyɛ Baguma kadikanyi kɔlawa, kĩ bɛkɔa bɛkɔla batidziwa, lɛmɛ Baguma nyɛ foe eyi ɛkpa boe kadɛla nɛ ode fɔmɔ ɛbɔa katinya malo.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Katinya kamɛ kĩĩ banɔkɔɛ̃ a kamɛ odima tányi kadikanyi kĩĩ. Ntɛ kanyi binyi ke kufɛ bɛtábɔa boe Ɔlate kpalɛwa a nɛ asendua akũ.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Lɛmɛ Katsɛlɛ Kpalɛwa a lɛ kĩ,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Lɛmɛ ade boe Baguma tsã ye Hũhũ Kpalɛwa akũ ɛnyɛ foe ɛtsa a.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Odima lɛláapuli enyi lɛtsa a kĩ oti bɛbã akɔna mbɔɛntɛ oti a mɔawɛ hũhũ a kĩ edeĩ nɛ ye kamɛ a. Ade ayea odima lɛláapuli enyi Baguma kakɔna mbɔɛntɛ ye mɔawɛ Hũhũ odi.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Bɔtátɛ katinya kĩĩ kamɛ hũhũ, mbom bɔtɛ Baguma Hũhũ a kĩ edo a, ayekĩ bɔ́anyi fɔtsa a kĩ Baguma kpa boe a flee.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Foesũ nnɛ́ batidziwa kadikanyi kĩ batsa bɔnɛɛ bɔalɛ kalɛ, mbom bɔnɛɛ fɔlɛtsa a kĩ Hũhũ a tsa boe a bɔkɔa bɔanyɛ hũhũ kamɛ ɔnɔkɔali fɔtsa a katsa bikĩ Hũhũ deĩ nɛ be kamɛ a.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Odi nyɛ odi kĩ Hũhũ a lɛláa ye kamɛ ni, ɛláapuli ɛtɛ futetsa a kĩ futo Baguma Hũhũ a sɛkɛ̃. Oti a na odu tánu foe kayɔ koũ, fudzimbitsa fɔanɛ fɔkpa ye. Fɔnyɛ fudzimbitsa fɔkpa ye, kitonɛkĩ mbɔɛntɛ bikĩ Hũhũ deĩ nɛ be kamɛ a aapuli binu Hũhũ kamɛ fɔlɛtsa kayɔ.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Odi nyɛ odi kĩ Hũhũ a deĩ nɛ ye kamɛ aapuli enu fukĩĩ flee kayɔ. Lɛmɛ odima lɛláapuli ɛdzɛmɔ ye.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Katsɛlɛ Kpalɛwa a lɛ kĩ,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.