1 Coríntios 2
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ARIB
1 Nwaɛ̃ amɛ, ade foesũ lɔkɔ a kĩ ĩya nɛ mi sɛkɛ̃ kĩ matsa Baguma ɔnɔkɔali kalɛ kɔlawa a, ntákɔa onukpɛ̃ mɛnɛmɛnɛ fɔlɛtsa kalɛ baũbaũ mɔ nyansã dzununuunu ntsa mi foe.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Kitonɛkĩ kĩ nna nɛ mi kamɛ a, nke otse kĩ manyɛ anɛ nɛ lɛtsa nyɛ lɛtsa akũ mbɔɛntɛ Yesu Kristo mɔ ye wuda nɛ asendua akũ a.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Foesũ kĩ ĩya nɛ awã a, ndã kpɛtɛɛ, nna nɛ libe mɔ kukũtila kamɛ,
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 ade yĩ fɔtsa katsa mɔ yĩ ɔlɛdo a tánya batidziwa kɔdzɛla kalɛ baũ baũ ĩye nyansã tisi akũ fɔlɛtsa, mbom nde lɛtsã a kayɔ kanu a kĩ Baguma Hũhũ kɔbɛ̃ a nyɛ ɛtsa a.
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 Nɛ foesũ mi katɛkado lɛdzɛ̃ nɛ batidziwa nyansã akũ, mbom kɛdzɛ̃ nɛ Baguma kɔbɛ̃ akũ.
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Lɛmɛ made kadikanyi lɛtsã kakpa bikĩ bibo anɛ nɛ hũhũ kamɛ a. Lɛmɛ fɔnyɛ́ katinya kĩĩ kamɛ kadikanyi ĩye ke kɔbɛ̃ kĩ kanya katinya akũ. Kɔbɛ̃ a akũ ɔlɔmɛ lamɛna katinya.
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 Kadikanyi fɔlɛtsa a kĩ matsa a nyɛ Baguma kadikanyi kɔlawa, kĩ bɛkɔa bɛkɔla batidziwa, lɛmɛ Baguma nyɛ foe eyi ɛkpa boe kadɛla nɛ ode fɔmɔ ɛbɔa katinya malo.
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Katinya kamɛ kĩĩ banɔkɔɛ̃ a kamɛ odima tányi kadikanyi kĩĩ. Ntɛ kanyi binyi ke kufɛ bɛtábɔa boe Ɔlate kpalɛwa a nɛ asendua akũ.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Lɛmɛ Katsɛlɛ Kpalɛwa a lɛ kĩ,
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Lɛmɛ ade boe Baguma tsã ye Hũhũ Kpalɛwa akũ ɛnyɛ foe ɛtsa a.
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 Odima lɛláapuli enyi lɛtsa a kĩ oti bɛbã akɔna mbɔɛntɛ oti a mɔawɛ hũhũ a kĩ edeĩ nɛ ye kamɛ a. Ade ayea odima lɛláapuli enyi Baguma kakɔna mbɔɛntɛ ye mɔawɛ Hũhũ odi.
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 Bɔtátɛ katinya kĩĩ kamɛ hũhũ, mbom bɔtɛ Baguma Hũhũ a kĩ edo a, ayekĩ bɔ́anyi fɔtsa a kĩ Baguma kpa boe a flee.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 Foesũ nnɛ́ batidziwa kadikanyi kĩ batsa bɔnɛɛ bɔalɛ kalɛ, mbom bɔnɛɛ fɔlɛtsa a kĩ Hũhũ a tsa boe a bɔkɔa bɔanyɛ hũhũ kamɛ ɔnɔkɔali fɔtsa a katsa bikĩ Hũhũ deĩ nɛ be kamɛ a.
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 Odi nyɛ odi kĩ Hũhũ a lɛláa ye kamɛ ni, ɛláapuli ɛtɛ futetsa a kĩ futo Baguma Hũhũ a sɛkɛ̃. Oti a na odu tánu foe kayɔ koũ, fudzimbitsa fɔanɛ fɔkpa ye. Fɔnyɛ fudzimbitsa fɔkpa ye, kitonɛkĩ mbɔɛntɛ bikĩ Hũhũ deĩ nɛ be kamɛ a aapuli binu Hũhũ kamɛ fɔlɛtsa kayɔ.
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Odi nyɛ odi kĩ Hũhũ a deĩ nɛ ye kamɛ aapuli enu fukĩĩ flee kayɔ. Lɛmɛ odima lɛláapuli ɛdzɛmɔ ye.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 Katsɛlɛ Kpalɛwa a lɛ kĩ,
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.