1 Coríntios 13
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs BKJ
1 Ntɛ mapuli kalɛ batidziwa mɔ ode fɔtɔ banyanɛ flee tide, mɔ bati kawɛ lɛláa yĩ kamɛ ni, kekɔ̃ yĩ kɔdzɛla kalɛ la ndɛ lɔwɔda ĩye ɔdɔũ kĩ yanɛ kɔɔba kasĩna atɔ.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Ntɛ ndeĩ kɔbɛ̃ kĩ manyɛ Baguma onukpɛ̃, ĩye ĩnyina fɔtsa kɔlawa mɔ kadikanyi flee, ĩye ntɛ ndeĩ katɛkado kĩ maapuli ndzɛla ɔtɔ nɛ ye kadzakɔ̃, mɔ́ bati kawɛ lɛláa yĩ kamɛ ni, kekɔ̃ ĩnyɛ́ lɛtsama.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Ntɛ nkɔa yĩ akũ fɔtsa flee nte ahiãfɔ, ĩye ntɛ nkɔa yĩ akũ mbɔa afɔliɛ kĩ bipila mɔ ntɛ bati kawɛ lɛláa yĩ kamɛ ni, nlá nfasɔ adima.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Ɔdɔ deĩ ɔwɔlɛ bɔɛɛ edeĩ sɛmɛ kalɛ lɛmɛ. Ɔdɔ lɛlá anɛngbã, yaátui ɔwɔlɛ ade yaáta akũ lɛmɛ a.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Ɔdɔ lákɛna fɔnyɔãtsa, yaáwɛ ye odi fude, yaána kalɔkpa, ade yaápi tɔkpa kado nɛ ɔwɔlɛ kamɛ a.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Ɔdɔ lámɔ kawɔlɛ nɛ tɔkpa akũ, mbom yamɔ kawɔlɛ nɛ ɔnɔkɔali kalɛ kamɛ.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Akpɔ láveli ɔdɔ, yaákpa lɔlɔ nɛ ye katɛkado kamɛ, edeĩ kɔnɛte luwi nyɛ luwi ade yadza pintii nɛ lɛtsa nyɛ lɛtsa kamɛ a.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Ɔdɔ lɛlá kawũna da. Baguma onukpɛ̃ kanyɛ aayatɛ̃, kɔdzɛla kalɛ nɛ tide ahɔlɔ ahɔlɔ kamɛ mɔ kadikanyi deĩ, lɛmɛ lɔkɔ aaya kĩ foe flee fɔ́atsua,
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 kitonɛkĩ boe kadikanyi mɔ boe Baguma onukpɛ̃ kanyɛ a lɛmɛ tákpɔla fuyua a.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Lɛmɛ ntɛ fɔtsa a kĩ fɔkpɔla yawo ɔtɔ ni, futetsa kĩĩ flee aatɛ̃.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Lɔkɔ a kĩ nna nɛ tibisɛ̃ kamɛ a, nlɛ kɔdzɛla, mbɔɛ adzuni, mbu lɔlɔ kamɛ ndɛ obisɛ̃ aye. Lɛmɛ kĩ mbo anɛ ndani ɔnɔkɔɛ̃ ni, nfɔnɛ tibisɛ̃ kamɛ fɔtsa flee awɛ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Finyaakĩĩ bɔamɔ fɔtsa futufutu ndɛ ayekĩ fɔla nɛ ahuhɔɛ kamɛ. Lɛmɛ ke liti ni bɔ́ayamɔ lɛtsa nyɛ lɛtsa anɛ mɔ anɛ. Lɛtsa a kĩ ĩnyina finyaa ni, fɔtákpɔla fuyua, lɛmɛ liti maamɔ foe yededeede ndɛ ayekĩ Baguma nyina yĩ a.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Nɛ foe kamɛ a, fɔtsa ɛlalɛ deĩ kĩ foe kɔ̃ fɔ́awa daa. Ade foe nyɛ katɛkado, kɔnɛte mɔ ɔdɔ, lɛmɛ fukĩ fɔbɛ̃ flee nyɛ ɔdɔ.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.