Tito 2

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Akire amode boe erduwado tu Pao Kurireu bataru remawuji. Akaba boe erduwado ia bataru pegareuji rugadu.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Ime erduwado ewo tugera ra piga kuru piji. Emeardae pemegawo rugadu. Ewo turagado pudui turo pegakawo. Emeartoruwo rugadu Jesusji. Emeardu kuriwo rugadu boei. Ekawo tugera ra turo pemegareu piji.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Amode areme erduwado jamedu erowo aredu ro pemegareu roji. Ero pegakawo tuwo boe erdudo ture Pao Kurireu utugaredo pudumi duji. Emago pegakawo boe erore jiboeji tuwadrarodu tabo. Etaidukawo tuguduwo vinho kuruče pugeje. Ewo boe erduwado boe pemegareuji.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Ewo nogware erduwado emeardu kuriwo toreduji, torei.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Ewo turagado pudui turo pegakawo. Ero pemegawo rugadu. Emaragodu pemegawo tuwai tada. Ewo turo butugudo boei. Emeartoruwo toreduji. Eromode aino dukeje boe emago pemegamode Pao Kurireu bataruji rugadu.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Ča amagodo iparei jamedu ewo turagado pudui turo pegakawo jamedu.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Aki jamedu aro pemegado boe erowo nono aro mogadure. Akaba boe ekiripagado. Awo boe erduwa pemegado.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Amagodo boe remawuji. Aino boe emago pegamodukare awadaruji. Jordu pegare aiwuge erdumodukare ia paro pegareuji dukeje epogurumode tumeardae pegareuji.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Boe etugarege emeartoruwo tugimijeragei tuwo tugimijerage egaredo tumaragodure jiboeji. Emago pegakawo tugimijera bataru jipagi.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Ekiwogukawo tugimijerage enoeji. Mare ero pemegawo tugimijeragei. Emeartoruwo tugimijeragei. Du ainodu tabo emode tugimijerage etaidudo Jesusji emeartorure ji kodi. Emode tugimijerage etaidudo Pao Kurireu bataruji. Pao Kurireu koiare umode paginorudo rugadu.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Pao Kurireu ure boe eiamedu boe erdudo turo pemegareuji tuwo boe ekinorudo.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Nou Pao Kurireu ro pemegareu ure parduwado pawo pagera ra boe ero pegareu piji, pawo pagera ra meartorukareuge etaidu rakare jiboe piji. Mare pameartorumodukare nou egoino jiboeji rugadu. Pao Kurireu ro pemegareu ure parduwado pawo paragado pai paro pegakawo, paro jetorowo. Parowo nono Pao Kurireu meardae mogadure woe awu moto keje.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Pabaganure pameartorure jiwu Jesus Cristo bagai aregoduwo pugeje. Parduware aregodumode duji. Pao Kurireu nure ema. Umode paginorudowu nure ema rugadu. Aregodumode dukeje pardumode ji rugadu. Boe eimijera kurireu mode ema rugadu. Urugu pemegareu umode tudawuje piji rugadu.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Jesus ure tumagu paro pegareu moriče tuwo paginorudo paro pegareu piji, boe ero pegareu jamedu boe piji, tuwo paginorudo boe pegareu jamedu boe piji rugadu. Tuwo paro pemegado. Tuwo tugeragu pai pameartoruwo tu pudui rugadu. Meartorukare puduiwuge umodukare tugeragu ei. Meartorure puduiwuge umode tugeragu ei tuwo tuwobedo emage. Tuwo emeardaedo ero pemegawo taidure dutabo.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Boe erduwado awu iwadaruji. Apogurukaba. Eimijera nure aki. Dukodire aragado awo boe egaredo. Aragado amagowo boe ero pegareuji ewiagai jamedu. Ewiedu pemegado emeartoruwo ai rugadu.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.