Romanos 5
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs VC
1 Pameartorure Jesusji dukodire Pao Kurireu ure tugeragu pai pudae tuwo pado nono ro pemegareuge emogadure. Pagimijera Jesus Cristo ure pagaora butugugo pamugu pemegawo Pao Kurireu apo.
1 Justificados, pois, pela fé temos a paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Pameartorure Jesusji dukodire ure parego Pao Kurireu muga pemegareu ka. Nono boe pemegare pai. Pameartorure Jesusji nono parduware ia meri keje pamugumode Pao Kurireu apo duji. Nono pabagare paegare tabo Jesus bagai rugadu. Emare aregodumode pugeje tuwo parududo baruto pamuguwo Pao Kurireu apo baru tada rugadu.
2 Por ele é que tivemos acesso a essa graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança de possuir um dia a glória de Deus.
3 Boe rakare pai mare du inodu tabo pagare pae jodo. Mare paga karega. Boe rakamode pai mare pawo paragado pai pae tobu tabo rugadu.
3 Não só isso, mas nos gloriamos até das tribulações. Pois sabemos que a tribulação produz a paciência,
4 Pamode paragado pai pameartoruwo Pao Kurireuji nono Pao Kurireu aidumode pai. Pao Kurireu aidumode pai nono pabagamode Pao Kurireu bagai rugadu pameartorure bataruji kodi.
4 a paciência prova a fidelidade e a fidelidade, comprovada, produz a esperança.
5 Pabagamode Pao Kurireu bagai pagiarigodumodukare. Pao Kurireu ure Tuwari maku pagai. Nou Uwari ure parduwado Pao Kurireu meardu kurire pai duji. Dukodire pabagamode Pao Kurireu bagai mare pagiarigodumodukare.
5 E a esperança não engana. Porque o amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Ro pegareuge nure pagi kodire paroiwakare pawo paginorudo. Mare Jesus Cristo bire pamugato. Bire Pao Kurireu aidure jiwu meri keje.
6 Com efeito, quando éramos ainda fracos, Cristo a seu tempo morreu pelos ímpios.
7 Boe etaidumodukare tuwiwo ro pegareuge emugato. Boe emeartorukare jamedu tuiordumoduie ia imeduji biwo timedia pemegareu mugato jamedu.
7 Em rigor, a gente aceitaria morrer por um justo, por um homem de bem, quiçá se consentiria em morrer.
8 Mare ro pegareuge nure pagi. Mare du inodu tabo Jesus Cristo bire pamugato paro pegareu moriče. Dukodire parduware Pao Kurireu meardu kurire pai duji. Meardu kurire pai rugadu.
8 Mas eis aqui uma prova brilhante de amor de Deus por nós: quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Jesus Cristo ure tugu redo paro pegareu moriče. Pameartorure ji dukodire ure tugeragu pai pudae pamugu pemegawo Pao Kurireu apo. Nou inodu kodi parduware Jesus umode paginorudo duji. Pao Kurireu korigodumode ro pegareugei. Umode boe pegado ei ero pegareu moriče. Mare Jesus umode paginorudo.
9 Portanto, muito mais agora, que estamos justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Pameartorukare marigudu kodire pardu pegare Pao Kurireuji. Mare aino čare pameartorure Jesusji dukodire Pao Kurireu ure tumedagedo pagi. Onaregedu Jesus bire paro pegareu moriče dukodire Pao Kurireu ure tumedagedo pagi. Dukodi čare parduware Jesus Cristo umode paginorudo duji. Jewodure pugeje dukodire umode paginorudo.
10 Se, quando éramos ainda inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, com muito mais razão, estando já reconciliados, seremos salvos por sua vida.
11 Paegarere pai rugadu Pao Kurireu rore jiboeji pagai. Pagimijera Jesus Cristo ure Pao Kurireu metagedo pagi pameartorure ji kodi. Dukodire paegarere pai rugadu.
11 Ainda mais: nós nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por quem desde agora temos recebido a reconciliação!
12 Imedu boetojiwu nure Adãoče. Emare ro pegare boetoji dukodire boe eiamedu boe ero pegare jamedu. Turo pegareu koiare ure boe pegado boe eiamedu boei. Adão ro pegare dukodire boe eiamedu boe ewire Adão piji ji aino rugadu. Boe eiamedu boe ewimode turo pegare kodi.
12 Por isso, como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim a morte passou a todo o gênero humano, porque todos pecaram...
13 Marigudu Pao Kurireu ukare Judeu doge eno bakaru maku etai. Mare boe ero pegare marigudu. Mare eno bakaru bokware dukodire erduwakare turore jiboe pegare Pao Kurireu jakai duji.
13 De fato, até a lei o mal estava no mundo. Mas o mal não é imputado quando não há lei.
14 Mare boe eiamedu boe ewire rugadu Adão piji jii toro Moisés ae. Iage ero pega kurikare mare ewire jamedu. Ero pegare jiboe ukare nono Adão rore jiboe mogadure. Adão ure tuiorduwa bokwado Pao Kurireu makore pudui duji. Nonore ro pega remawu ure rugadu. Iage ero pega kurikare mare ewire jamedu. Boe eiamedu boe ewire.
14 No entanto, desde Adão até Moisés reinou a morte, mesmo sobre aqueles que não pecaram à imitação da transgressão de Adão {o qual é figura do que havia de vir}.
15 Mare ekare nono pu mogadure jamedu. Adão ro pegare. Nouia imedurema umode boe ekinorudo. Iere Jesus Cristo. Pao Kurireu onaregedu nure ema. Pao Kurireu ure nou tonaregedu maku boe etai taidu tabo turo pemegawo boei tuwo boe ekinorudo. Nou Pao Kurireu rore jiboe ukare nono Adão ro mogadure. Adão ro pegare dukodire boe eiamedu boe ewire. Mare Pao Kurireu ro pemegareu kodure nou Adão rore jiboe kori. Dukodire umode ekinorudowuge emagamode.
15 Mas, com o dom gratuito, não se dá o mesmo que com a falta. Pois se a falta de um só causou a morte de todos os outros, com muito mais razão o dom de Deus e o benefício da graça obtida por um só homem, Jesus Cristo, foram concedidos copiosamente a todos.
16 Pao Kurireu ure maku boe etaiwu turo pemegareu ukare nono Adão ro pegareu mogadure. Adão ro pegare dukodire Pao Kurireu makore ji. Akore: – Ro pegareu nure aki.
16 Nem aconteceu com o dom o mesmo que com as conseqüências do pecado de um só: a falta de um só teve por conseqüência um veredicto de condenação, ao passo que, depois de muitas ofensas, o dom da graça atrai um juízo de justificação.
17 Adão ro pegare dukodire boe eiamedu boe ewire. Moto kejeboe jamedu boe akedumode jamedu. Boe jamedu boe bimode rugadu. Mare Jesus Cristo ure mitotu je jamedu. Jesus ro pemegareu kurire nou Adão ro pegareu kori. Pameartorumode Jesusji dukeje Pao Kurireu umode tugeragu pai pudae tuwo pado nono ro pemegareuge emogadure. Dukodire pameartorumode Jesusji dukeje pagogwamaguduwo Pao Kurireuji uwo nou turo pemegareu maku pagai paro pemegawo. Umode turo pemegareu maku pagai mare pamodukare nou Pao Kurireu ro pemegareu morido ai paro pemegareu tabo. Emare umode maku pagai taidu tabo rugadu. Nono jordu pemegamode pai. Dukodire Jesus Cristo umode paewodudo pugeje pamuguwo pudabo rugadu.
17 Se pelo pecado de um só homem reinou a morte {por esse único homem}, muito mais aqueles que receberam a abundância da graça e o dom da justiça reinarão na vida por um só, que é Jesus Cristo!
18 Adão ure mitotu je. Ro pegare dukodire boe eiamedu boe ewire. Mare Jesus ure mitotu je jamedu. Ro pemegare tuwo boe eiamedu boe ekinorudo. Bitodure boe ero pegareu moriče. Dukodire umode tugeragu meartorure puduiwugei pudae tuwo eewodudo pugeje ewikawo pugeje.
18 Portanto, como pelo pecado de um só a condenação se estendeu a todos os homens, assim por um único ato de justiça recebem todos os homens a justificação que dá a vida.
19 Adão ure tuiorduwa bokwado Pao Kurireu makore pudui duji. Kodire ro pegareu remawu nure ema rugadu. Dukodire boe eiamedu boe ero pegare jamedu. Mare Jesus meartorure tuoji dukodire bire boe ero pegareu moriče. Dukodire Pao Kurireu ure tugeragu nou meartorure puduiwugei pudae tumedagewo emage tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure.
19 Assim como pela desobediência de um só homem foram todos constituídos pecadores, assim pela obediência de um só todos se tornarão justos.
20 Pao Kurireu ure Judeu doge eno bakaru maku etai erduwawo turo pegareuji. Dukodire erduware turo pegareu boeji rugadu. Etaidukare tumeartoruwo nou Pao Kurireu ure maku pudaiwu bakaruji. Dukodire ro pegareu remawuge nure emage rugadu. Mare nou inodu kodi karega Pao Kurireu roiwamodukare tuwo nou ro pegareuge ekinorudo ero pegareu piji. Pao Kurireu ure turo pemegareu kurido nou boe ero pegareu kori rugadu.
20 Sobreveio a lei para que abundasse o pecado. Mas onde abundou o pecado, superabundou a graça.
21 Čare boe ero pegareu koiare umode boe ewido. Mare Pao Kurireu ure turo pemegareu maku boe etai taidu tabo. Dukodire umode tugeragu nou meartorure puduiwuge eiamedu boei pudae tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure. Dukodire jordu pemegamode ei. Pameartoruwo ji. Pameartorumode ji dukeje Pagimijera Jesus Cristo umode paewodudo pugeje paragojewo Pao Kurireu apo jii toro rugadu.
21 Assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reinaria pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.