Romanos 5

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pameartorure Jesusji dukodire Pao Kurireu ure tugeragu pai pudae tuwo pado nono ro pemegareuge emogadure. Pagimijera Jesus Cristo ure pagaora butugugo pamugu pemegawo Pao Kurireu apo.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Pameartorure Jesusji dukodire ure parego Pao Kurireu muga pemegareu ka. Nono boe pemegare pai. Pameartorure Jesusji nono parduware ia meri keje pamugumode Pao Kurireu apo duji. Nono pabagare paegare tabo Jesus bagai rugadu. Emare aregodumode pugeje tuwo parududo baruto pamuguwo Pao Kurireu apo baru tada rugadu.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Boe rakare pai mare du inodu tabo pagare pae jodo. Mare paga karega. Boe rakamode pai mare pawo paragado pai pae tobu tabo rugadu.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 Pamode paragado pai pameartoruwo Pao Kurireuji nono Pao Kurireu aidumode pai. Pao Kurireu aidumode pai nono pabagamode Pao Kurireu bagai rugadu pameartorure bataruji kodi.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 Pabagamode Pao Kurireu bagai pagiarigodumodukare. Pao Kurireu ure Tuwari maku pagai. Nou Uwari ure parduwado Pao Kurireu meardu kurire pai duji. Dukodire pabagamode Pao Kurireu bagai mare pagiarigodumodukare.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Ro pegareuge nure pagi kodire paroiwakare pawo paginorudo. Mare Jesus Cristo bire pamugato. Bire Pao Kurireu aidure jiwu meri keje.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Boe etaidumodukare tuwiwo ro pegareuge emugato. Boe emeartorukare jamedu tuiordumoduie ia imeduji biwo timedia pemegareu mugato jamedu.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 Mare ro pegareuge nure pagi. Mare du inodu tabo Jesus Cristo bire pamugato paro pegareu moriče. Dukodire parduware Pao Kurireu meardu kurire pai duji. Meardu kurire pai rugadu.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Jesus Cristo ure tugu redo paro pegareu moriče. Pameartorure ji dukodire ure tugeragu pai pudae pamugu pemegawo Pao Kurireu apo. Nou inodu kodi parduware Jesus umode paginorudo duji. Pao Kurireu korigodumode ro pegareugei. Umode boe pegado ei ero pegareu moriče. Mare Jesus umode paginorudo.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Pameartorukare marigudu kodire pardu pegare Pao Kurireuji. Mare aino čare pameartorure Jesusji dukodire Pao Kurireu ure tumedagedo pagi. Onaregedu Jesus bire paro pegareu moriče dukodire Pao Kurireu ure tumedagedo pagi. Dukodi čare parduware Jesus Cristo umode paginorudo duji. Jewodure pugeje dukodire umode paginorudo.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 Paegarere pai rugadu Pao Kurireu rore jiboeji pagai. Pagimijera Jesus Cristo ure Pao Kurireu metagedo pagi pameartorure ji kodi. Dukodire paegarere pai rugadu.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Imedu boetojiwu nure Adãoče. Emare ro pegare boetoji dukodire boe eiamedu boe ero pegare jamedu. Turo pegareu koiare ure boe pegado boe eiamedu boei. Adão ro pegare dukodire boe eiamedu boe ewire Adão piji ji aino rugadu. Boe eiamedu boe ewimode turo pegare kodi.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Marigudu Pao Kurireu ukare Judeu doge eno bakaru maku etai. Mare boe ero pegare marigudu. Mare eno bakaru bokware dukodire erduwakare turore jiboe pegare Pao Kurireu jakai duji.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Mare boe eiamedu boe ewire rugadu Adão piji jii toro Moisés ae. Iage ero pega kurikare mare ewire jamedu. Ero pegare jiboe ukare nono Adão rore jiboe mogadure. Adão ure tuiorduwa bokwado Pao Kurireu makore pudui duji. Nonore ro pega remawu ure rugadu. Iage ero pega kurikare mare ewire jamedu. Boe eiamedu boe ewire.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Mare ekare nono pu mogadure jamedu. Adão ro pegare. Nouia imedurema umode boe ekinorudo. Iere Jesus Cristo. Pao Kurireu onaregedu nure ema. Pao Kurireu ure nou tonaregedu maku boe etai taidu tabo turo pemegawo boei tuwo boe ekinorudo. Nou Pao Kurireu rore jiboe ukare nono Adão ro mogadure. Adão ro pegare dukodire boe eiamedu boe ewire. Mare Pao Kurireu ro pemegareu kodure nou Adão rore jiboe kori. Dukodire umode ekinorudowuge emagamode.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 Pao Kurireu ure maku boe etaiwu turo pemegareu ukare nono Adão ro pegareu mogadure. Adão ro pegare dukodire Pao Kurireu makore ji. Akore: – Ro pegareu nure aki.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Adão ro pegare dukodire boe eiamedu boe ewire. Moto kejeboe jamedu boe akedumode jamedu. Boe jamedu boe bimode rugadu. Mare Jesus Cristo ure mitotu je jamedu. Jesus ro pemegareu kurire nou Adão ro pegareu kori. Pameartorumode Jesusji dukeje Pao Kurireu umode tugeragu pai pudae tuwo pado nono ro pemegareuge emogadure. Dukodire pameartorumode Jesusji dukeje pagogwamaguduwo Pao Kurireuji uwo nou turo pemegareu maku pagai paro pemegawo. Umode turo pemegareu maku pagai mare pamodukare nou Pao Kurireu ro pemegareu morido ai paro pemegareu tabo. Emare umode maku pagai taidu tabo rugadu. Nono jordu pemegamode pai. Dukodire Jesus Cristo umode paewodudo pugeje pamuguwo pudabo rugadu.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Adão ure mitotu je. Ro pegare dukodire boe eiamedu boe ewire. Mare Jesus ure mitotu je jamedu. Ro pemegare tuwo boe eiamedu boe ekinorudo. Bitodure boe ero pegareu moriče. Dukodire umode tugeragu meartorure puduiwugei pudae tuwo eewodudo pugeje ewikawo pugeje.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Adão ure tuiorduwa bokwado Pao Kurireu makore pudui duji. Kodire ro pegareu remawu nure ema rugadu. Dukodire boe eiamedu boe ero pegare jamedu. Mare Jesus meartorure tuoji dukodire bire boe ero pegareu moriče. Dukodire Pao Kurireu ure tugeragu nou meartorure puduiwugei pudae tumedagewo emage tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Pao Kurireu ure Judeu doge eno bakaru maku etai erduwawo turo pegareuji. Dukodire erduware turo pegareu boeji rugadu. Etaidukare tumeartoruwo nou Pao Kurireu ure maku pudaiwu bakaruji. Dukodire ro pegareu remawuge nure emage rugadu. Mare nou inodu kodi karega Pao Kurireu roiwamodukare tuwo nou ro pegareuge ekinorudo ero pegareu piji. Pao Kurireu ure turo pemegareu kurido nou boe ero pegareu kori rugadu.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Čare boe ero pegareu koiare umode boe ewido. Mare Pao Kurireu ure turo pemegareu maku boe etai taidu tabo. Dukodire umode tugeragu nou meartorure puduiwuge eiamedu boei pudae tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure. Dukodire jordu pemegamode ei. Pameartoruwo ji. Pameartorumode ji dukeje Pagimijera Jesus Cristo umode paewodudo pugeje paragojewo Pao Kurireu apo jii toro rugadu.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.