Romanos 16

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ia pamedago iere Febe. Emare maragodu pemegare meartorure Jesus jiwuge etai Cencréia ba kurireu keje.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencréia.
2 Awu aredu Febe aregodumode tagae dukeje taro pemegado ji nono Jesus ro mogadure mugu pemegawo tagabo rugadu. Emare ro pemegare boei rugadu. Ro pemegare i jamedu. Dukodire tagera bararedo ji jamedu.
2 Peço que a recebam no Senhor, de maneira digna dos santos, e lhe prestem a ajuda de que venha a necessitar; pois tem sido de grande auxílio para muita gente, inclusive para mim.
3 Tagimadudo Priscila apo, Áquila apo inai. Emagere emaragodure itabo Jesus Cristo ai.
3 Saúdem Priscila e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.
4 Ere tuiago boe edo tuwido tuwo ikinorudo ro pegareuge epiji. Dukodire itaidure ei rugadu. Imago pemegamode erore jiboeji rugadu. Boe tuginaiwuge meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe etaidure ei jamedu.
4 Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.
5 Ia meartorure Jesus jiwuge emode bato pui ewai tada tu tu je. Tagimadudo ebo inai jamedu.
5 Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.
6 Tagimadudo Maria apo inai. Emare maragodu rakare tagai.
6 Saúdem Maria, que trabalhou arduamente por vocês.
7 Tagimadudo imedu Andrônico apo inai. Tagimadudo aredu Júnia apo inai jamedu. Iwobe nure emage. Edure itabo baičoreu tada marigudu toro ia ba kurireu keje. Boe kurireuge nure emage. Uture Jesus bataru tabowuge nure emage. Emeartorure Jesusji itododai marigudu.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes que estiveram na prisão comigo. São notáveis entre os apóstolos, e estavam em Cristo antes de mim.
8 Tagimadudo imedu Amplíato apo inai. Meartorure Jesusji dukodire inagomode imana aino ji. Imeardu kurire ji rugadu.
8 Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.
9 Tagimadudo imedu Urbano apo inai. Emare maragodure itabo Jesus maragodaeji. Tagimadudo imedu Estáquis apo inai jamedu. Imeardu kurire jiwu imedia nure ema.
9 Saúdem Urbano, nosso cooperador em Cristo, e meu amado irmão Estáquis.
10 Tagimadudo imedu Apeles apo inai. Jesus Cristo aidure awu imedu maragodaeji.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.
11 Tagimadudo imedu Herodião apo inai. Iwobe nure ema.
11 Saúdem Herodião, meu parente. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Tagimadudo aredu Trifena apo inai. Tagimadudo aredu Trifosa apo inai. Emagere emaragodu rakare Pagimijera Jesus ai.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor. Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.
13 Tagimadudo imedu Rufo apo inai. Pao Kurireu ure tugeragu ji meartoruwo Jesusji. Emare maragodu pemegare Jesus ai. Tagimadudo Rufo uče apo inai jamedu. Uče ro pemegare i nono muga ro pemega moga i dumogadure.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim.
14 Tagimadudo imedu Asíncrito apo inai. Tagimadudo imedu Flegonte apo inai. Tagimadudo imedu Hermes apo inai. Tagimadudo imedu Pátrobas apo inai. Tagimadudo imedu Hermas apo inai. Tagimadudo nou rakojere nou ime apowuge pamedagebo inai. Eiamedu boe emeartorure Jesusji dukodire inagoino.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 Tagimadudo aredu Filólogo apo inai. Tagimadudo aredu Júlia apo inai. Tagimadudo aredu Nereu apo inai. Tagimadudo Nereu uwie aredu Olimpas apo inai jamedu. Tagimadudo rakojere ebowuge meartorure Jesus jiwuge eiamedu boebo inai jamedu.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todos os santos que estão com eles.
16 Tagimadudo pu jamedu boe apo.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo enviam-lhes saudações.
17 Imedage nure tagi. Iage etaidure tuwo meartorure Jesus jiwuge emeardae pegado pui. Taeku jado tameardaekawo nono emeardaere. Etaidure tuwo tagaora pegado tarduware jiboe piji. Taipagakaba ewadaruji. Tadaru toro epiji.
17 Recomendo-lhes, irmãos, que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e colocam obstáculos ao ensino que vocês têm recebido. Afastem-se deles.
18 Awu boe emaragodukare Pagimijera Jesus ai. Emaragodure tumeardae pegareuji tuwo boe ewarigu tumeardae pemegareu piji. Emago pemegare. Emago moture. Mare tuwo boe ekiripagado dubagaire egoino.
18 Pois essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios apetites. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam os corações dos ingênuos.
19 Mare tameartorure Jesus bataruji rugadu. Boe eiamedu boe erduware nou tarore jiboeji. Dukodire iagarere i tarore jiboeji rugadu. Mare itaidure iwo tarduwado boe pemegareuji. Jorduwareugewo tagi tarduwawo boe pemegareuji. Mare tarduwakawo boe pegareuji.
19 Todos têm ouvido falar da obediência de vocês, por isso estou muito alegre; mas quero que sejam sábios em relação ao que é bom, e sem malícia em relação ao que é mau.
20 Pao Kurireu umode tugera bu pawugeje pamororamagadukawo boe pegareuji pugeje. Emare umode bope raka tawuje piji rugadu. Bope rakamodukare tai. Umodukare tumorido tai rugadu. Umode nono ia pagatu jewu boere.
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Pamedia Timóteo aidure čimaduwo tagabo. Lúcio aidure čimaduwo tagabo. Jasom aidure čimaduwo tagabo. Sosípatro aidure čimaduwo tagabo. Judeu doge nure emage. Iwobe nure emage.
21 Timóteo, meu cooperador, envia-lhes saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Imire ikiere Tércio. Imire ire awu Paulo bataru bu bapera keje Paulo ai. Itaidure ikimaduwo tagabo jamedu. Pagimijera ro pemegawo tai.
22 Eu, Tércio, que redigi esta carta, saúdo vocês no Senhor.
23 — ausente —
23 Gaio, cuja hospitalidade eu e toda a igreja desfrutamos, envia-lhes saudações. Erasto, administrador da cidade, e nosso irmão Quarto enviam-lhes saudações.
24 — ausente —
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês todos. Amém.
25 Pamago pemegawo Pao Kurireuji. Pamago pemegawo Pao Kurireu rore jiboeji. Emare roiware tuwo tameartoru rakado Jesusji. Ire boe ewie Jesus bataru pemegareuji emeartoruwo Jesus Cristoji. Jaoboe erduwakare nou bataruji. Pao Kurireu ure nou tuwadaru biado nou jaoboe epiji. Mare Pao Kurireu ure nou tuwadaru maku inai.
25 Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,
26 Maigodu aino čare boe erduware nou bataruji. Marigudu makore Pao Kurireu bataru jiwuge ere Pao Kurireu bataru bu bapera keje tuwo boe ewie nuba boe mode boei ia meri keje. Maigodu aino boe erdure nou bataru jeture pudui duji dukodire erduware boe remawuji. Pao Kurireu bimodukare rugadu. Emare makore boei ewo boe eiamedu boe ewie nou tuwadaruji emeartoruwo Jesusji, emeartoruwo Jesus bataruji jamedu.
26 mas agora revelado e dado a conhecer pelas Escrituras proféticas por ordem do Deus eterno, para que todas as nações venham a crer nele e a obedecer-lhe,
27 Pamago pemegawo Pao Kurireuji. Tu emare jorduware boe jamedu boeji. Pao Kurireu ure mitotu je. Iakare toro pugeje. Jesus Cristo bire boe ero pegareu moriče boe emago pemegawo Pao Kurireu rore jiboeji. Boe emago pemegawo jii toro rugadu. Ča uwo aino rugadu.
27 ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.