Romanos 16
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NAA
1 Ia pamedago iere Febe. Emare maragodu pemegare meartorure Jesus jiwuge etai Cencréia ba kurireu keje.
1 Recomendo-lhes a nossa irmã Febe, que está servindo na igreja de Cencreia,
2 Awu aredu Febe aregodumode tagae dukeje taro pemegado ji nono Jesus ro mogadure mugu pemegawo tagabo rugadu. Emare ro pemegare boei rugadu. Ro pemegare i jamedu. Dukodire tagera bararedo ji jamedu.
2 para que vocês a recebam no Senhor como convém aos santos e a ajudem em tudo o que de vocês vier a precisar; porque ela tem sido protetora de muitos, inclusive de mim.
3 Tagimadudo Priscila apo, Áquila apo inai. Emagere emaragodure itabo Jesus Cristo ai.
3 Saúdem Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Ere tuiago boe edo tuwido tuwo ikinorudo ro pegareuge epiji. Dukodire itaidure ei rugadu. Imago pemegamode erore jiboeji rugadu. Boe tuginaiwuge meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe etaidure ei jamedu.
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Ia meartorure Jesus jiwuge emode bato pui ewai tada tu tu je. Tagimadudo ebo inai jamedu.
5 Saúdem igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu querido Epêneto, primeiro fruto da fé em Cristo na província da Ásia.
6 Tagimadudo Maria apo inai. Emare maragodu rakare tagai.
6 Saúdem Maria, que muito trabalhou por vocês.
7 Tagimadudo imedu Andrônico apo inai. Tagimadudo aredu Júnia apo inai jamedu. Iwobe nure emage. Edure itabo baičoreu tada marigudu toro ia ba kurireu keje. Boe kurireuge nure emage. Uture Jesus bataru tabowuge nure emage. Emeartorure Jesusji itododai marigudu.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são bem conhecidos entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Tagimadudo imedu Amplíato apo inai. Meartorure Jesusji dukodire inagomode imana aino ji. Imeardu kurire ji rugadu.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Tagimadudo imedu Urbano apo inai. Emare maragodure itabo Jesus maragodaeji. Tagimadudo imedu Estáquis apo inai jamedu. Imeardu kurire jiwu imedia nure ema.
9 Saúdem Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Tagimadudo imedu Apeles apo inai. Jesus Cristo aidure awu imedu maragodaeji.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
11 Tagimadudo imedu Herodião apo inai. Iwobe nure ema.
11 Saúdem meu parente Herodião. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Tagimadudo aredu Trifena apo inai. Tagimadudo aredu Trifosa apo inai. Emagere emaragodu rakare Pagimijera Jesus ai.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saúdem a querida Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Tagimadudo imedu Rufo apo inai. Pao Kurireu ure tugeragu ji meartoruwo Jesusji. Emare maragodu pemegare Jesus ai. Tagimadudo Rufo uče apo inai jamedu. Uče ro pemegare i nono muga ro pemega moga i dumogadure.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim.
14 Tagimadudo imedu Asíncrito apo inai. Tagimadudo imedu Flegonte apo inai. Tagimadudo imedu Hermes apo inai. Tagimadudo imedu Pátrobas apo inai. Tagimadudo imedu Hermas apo inai. Tagimadudo nou rakojere nou ime apowuge pamedagebo inai. Eiamedu boe emeartorure Jesusji dukodire inagoino.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Tagimadudo aredu Filólogo apo inai. Tagimadudo aredu Júlia apo inai. Tagimadudo aredu Nereu apo inai. Tagimadudo Nereu uwie aredu Olimpas apo inai jamedu. Tagimadudo rakojere ebowuge meartorure Jesus jiwuge eiamedu boebo inai jamedu.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Tagimadudo pu jamedu boe apo.
16 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações.
17 Imedage nure tagi. Iage etaidure tuwo meartorure Jesus jiwuge emeardae pegado pui. Taeku jado tameardaekawo nono emeardaere. Etaidure tuwo tagaora pegado tarduware jiboe piji. Taipagakaba ewadaruji. Tadaru toro epiji.
17 Irmãos, peço que notem bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que vocês aprenderam. Afastem-se deles,
18 Awu boe emaragodukare Pagimijera Jesus ai. Emaragodure tumeardae pegareuji tuwo boe ewarigu tumeardae pemegareu piji. Emago pemegare. Emago moture. Mare tuwo boe ekiripagado dubagaire egoino.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre. Com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração das pessoas simples.
19 Mare tameartorure Jesus bataruji rugadu. Boe eiamedu boe erduware nou tarore jiboeji. Dukodire iagarere i tarore jiboeji rugadu. Mare itaidure iwo tarduwado boe pemegareuji. Jorduwareugewo tagi tarduwawo boe pemegareuji. Mare tarduwakawo boe pegareuji.
19 Pois a obediência de vocês é conhecida por todos; por isso, me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios no que diz respeito ao bem e simples no que diz respeito ao mal.
20 Pao Kurireu umode tugera bu pawugeje pamororamagadukawo boe pegareuji pugeje. Emare umode bope raka tawuje piji rugadu. Bope rakamodukare tai. Umodukare tumorido tai rugadu. Umode nono ia pagatu jewu boere.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus esteja com vocês.
21 Pamedia Timóteo aidure čimaduwo tagabo. Lúcio aidure čimaduwo tagabo. Jasom aidure čimaduwo tagabo. Sosípatro aidure čimaduwo tagabo. Judeu doge nure emage. Iwobe nure emage.
21 Timóteo, meu cooperador, manda saudações, assim como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Imire ikiere Tércio. Imire ire awu Paulo bataru bu bapera keje Paulo ai. Itaidure ikimaduwo tagabo jamedu. Pagimijera ro pemegawo tai.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, mando saudações no Senhor.
23 — ausente —
23 Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja, manda saudações. Também mandam saudações Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 — ausente —
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém!]
25 Pamago pemegawo Pao Kurireuji. Pamago pemegawo Pao Kurireu rore jiboeji. Emare roiware tuwo tameartoru rakado Jesusji. Ire boe ewie Jesus bataru pemegareuji emeartoruwo Jesus Cristoji. Jaoboe erduwakare nou bataruji. Pao Kurireu ure nou tuwadaru biado nou jaoboe epiji. Mare Pao Kurireu ure nou tuwadaru maku inai.
25 Ora, ao Deus que é poderoso para confirmar vocês segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 Maigodu aino čare boe erduware nou bataruji. Marigudu makore Pao Kurireu bataru jiwuge ere Pao Kurireu bataru bu bapera keje tuwo boe ewie nuba boe mode boei ia meri keje. Maigodu aino boe erdure nou bataru jeture pudui duji dukodire erduware boe remawuji. Pao Kurireu bimodukare rugadu. Emare makore boei ewo boe eiamedu boe ewie nou tuwadaruji emeartoruwo Jesusji, emeartoruwo Jesus bataruji jamedu.
26 e que, agora, tornou-se manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência da fé, entre todas as nações,
27 Pamago pemegawo Pao Kurireuji. Tu emare jorduware boe jamedu boeji. Pao Kurireu ure mitotu je. Iakare toro pugeje. Jesus Cristo bire boe ero pegareu moriče boe emago pemegawo Pao Kurireu rore jiboeji. Boe emago pemegawo jii toro rugadu. Ča uwo aino rugadu.
27 a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.