Romanos 16

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ia pamedago iere Febe. Emare maragodu pemegare meartorure Jesus jiwuge etai Cencréia ba kurireu keje.
1 Eu recomendo a vocês a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cencreia.
2 Awu aredu Febe aregodumode tagae dukeje taro pemegado ji nono Jesus ro mogadure mugu pemegawo tagabo rugadu. Emare ro pemegare boei rugadu. Ro pemegare i jamedu. Dukodire tagera bararedo ji jamedu.
2 Recebam essa irmã em nome do Senhor, como deve fazer o povo de Deus. Deem a ela toda a ajuda que precisar, pois ela tem ajudado muita gente e a mim também.
3 Tagimadudo Priscila apo, Áquila apo inai. Emagere emaragodure itabo Jesus Cristo ai.
3 Mando saudações a Priscila e ao seu marido Áquila, meus companheiros no serviço de Cristo Jesus.
4 Ere tuiago boe edo tuwido tuwo ikinorudo ro pegareuge epiji. Dukodire itaidure ei rugadu. Imago pemegamode erore jiboeji rugadu. Boe tuginaiwuge meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe etaidure ei jamedu.
4 Eles arriscaram a sua vida por mim. Sou muito agradecido a eles; e não somente eu, mas também todas as igrejas dos que não são judeus.
5 Ia meartorure Jesus jiwuge emode bato pui ewai tada tu tu je. Tagimadudo ebo inai jamedu.
5 Saudações também à igreja que se reúne na casa deles. Saudações ao meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro a crer em Cristo na
6 Tagimadudo Maria apo inai. Emare maragodu rakare tagai.
6 Saudações a Maria, que tem trabalhado muito por vocês.
7 Tagimadudo imedu Andrônico apo inai. Tagimadudo aredu Júnia apo inai jamedu. Iwobe nure emage. Edure itabo baičoreu tada marigudu toro ia ba kurireu keje. Boe kurireuge nure emage. Uture Jesus bataru tabowuge nure emage. Emeartorure Jesusji itododai marigudu.
7 Saudações a Andrônico e à irmã Júnia, meus patrícios judeus, que estiveram comigo na prisão. Eles são apóstolos bem-conhecidos e se tornaram cristãos antes de mim.
8 Tagimadudo imedu Amplíato apo inai. Meartorure Jesusji dukodire inagomode imana aino ji. Imeardu kurire ji rugadu.
8 Saudações a Amplíato, meu querido irmão no Senhor.
9 Tagimadudo imedu Urbano apo inai. Emare maragodure itabo Jesus maragodaeji. Tagimadudo imedu Estáquis apo inai jamedu. Imeardu kurire jiwu imedia nure ema.
9 E também a Urbano, nosso companheiro de trabalho no serviço de Cristo, e ao meu querido amigo Estáquis.
10 Tagimadudo imedu Apeles apo inai. Jesus Cristo aidure awu imedu maragodaeji.
10 Saudações a Apeles, um irmão que tem dado muitas provas da sua fé em Cristo. Saudações ao pessoal da família de Aristóbulo.
11 Tagimadudo imedu Herodião apo inai. Iwobe nure ema.
11 Saudações a Herodião, meu patrício judeu, e aos irmãos no Senhor da família de Narciso.
12 Tagimadudo aredu Trifena apo inai. Tagimadudo aredu Trifosa apo inai. Emagere emaragodu rakare Pagimijera Jesus ai.
12 Saudações a Trifena e a Trifosa, irmãs que trabalham no serviço do Senhor, e à minha querida amiga Pérside, que também tem trabalhado muito para o Senhor.
13 Tagimadudo imedu Rufo apo inai. Pao Kurireu ure tugeragu ji meartoruwo Jesusji. Emare maragodu pemegare Jesus ai. Tagimadudo Rufo uče apo inai jamedu. Uče ro pemegare i nono muga ro pemega moga i dumogadure.
13 Mando saudações a Rufo, trabalhador que tem se destacado no serviço do Senhor, e à mãe dele, que sempre me tratou como filho.
14 Tagimadudo imedu Asíncrito apo inai. Tagimadudo imedu Flegonte apo inai. Tagimadudo imedu Hermes apo inai. Tagimadudo imedu Pátrobas apo inai. Tagimadudo imedu Hermas apo inai. Tagimadudo nou rakojere nou ime apowuge pamedagebo inai. Eiamedu boe emeartorure Jesusji dukodire inagoino.
14 Saudações aos irmãos Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e a todos os irmãos que estão com eles.
15 Tagimadudo aredu Filólogo apo inai. Tagimadudo aredu Júlia apo inai. Tagimadudo aredu Nereu apo inai. Tagimadudo Nereu uwie aredu Olimpas apo inai jamedu. Tagimadudo rakojere ebowuge meartorure Jesus jiwuge eiamedu boebo inai jamedu.
15 Saudações a Filólogo e a Júlia; a Nereu e à sua irmã; ao irmão Olimpas e a todas as pessoas do povo de Deus que estão com eles.
16 Tagimadudo pu jamedu boe apo.
16 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações a vocês.
17 Imedage nure tagi. Iage etaidure tuwo meartorure Jesus jiwuge emeardae pegado pui. Taeku jado tameardaekawo nono emeardaere. Etaidure tuwo tagaora pegado tarduware jiboe piji. Taipagakaba ewadaruji. Tadaru toro epiji.
17 Meus irmãos, peço que tomem cuidado com as pessoas que provocam divisões, que atrapalham os outros na fé e que vão contra o ensinamento que vocês receberam. Afastem-se dessas pessoas
18 Awu boe emaragodukare Pagimijera Jesus ai. Emaragodure tumeardae pegareuji tuwo boe ewarigu tumeardae pemegareu piji. Emago pemegare. Emago moture. Mare tuwo boe ekiripagado dubagaire egoino.
18 porque os que fazem essas coisas não estão servindo a Cristo, o nosso Senhor, mas a si mesmos. Por meio de conversa macia e com bajulação, eles enganam o coração das pessoas simples.
19 Mare tameartorure Jesus bataruji rugadu. Boe eiamedu boe erduware nou tarore jiboeji. Dukodire iagarere i tarore jiboeji rugadu. Mare itaidure iwo tarduwado boe pemegareuji. Jorduwareugewo tagi tarduwawo boe pemegareuji. Mare tarduwakawo boe pegareuji.
19 Todos sabem como vocês têm sido fiéis ao evangelho , e por isso eu me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios a respeito do que é bom e não tenham nada a ver com o que é mau.
20 Pao Kurireu umode tugera bu pawugeje pamororamagadukawo boe pegareuji pugeje. Emare umode bope raka tawuje piji rugadu. Bope rakamodukare tai. Umodukare tumorido tai rugadu. Umode nono ia pagatu jewu boere.
20 E Deus, a nossa fonte de paz, logo esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. Que a
21 Pamedia Timóteo aidure čimaduwo tagabo. Lúcio aidure čimaduwo tagabo. Jasom aidure čimaduwo tagabo. Sosípatro aidure čimaduwo tagabo. Judeu doge nure emage. Iwobe nure emage.
21 Timóteo, meu companheiro de trabalho, manda saudações a vocês. Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus patrícios judeus, também mandam saudações.
22 Imire ikiere Tércio. Imire ire awu Paulo bataru bu bapera keje Paulo ai. Itaidure ikimaduwo tagabo jamedu. Pagimijera ro pemegawo tai.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta que Paulo ditou para mim, mando saudações a vocês.
23 — ausente —
23 O meu hospedeiro Gaio, em casa de quem a igreja daqui se reúne, manda saudações a vocês. Erasto, o tesoureiro da cidade, e o nosso irmão Quarto também mandam saudações.
24 — ausente —
24 [Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém .]
25 Pamago pemegawo Pao Kurireuji. Pamago pemegawo Pao Kurireu rore jiboeji. Emare roiware tuwo tameartoru rakado Jesusji. Ire boe ewie Jesus bataru pemegareuji emeartoruwo Jesus Cristoji. Jaoboe erduwakare nou bataruji. Pao Kurireu ure nou tuwadaru biado nou jaoboe epiji. Mare Pao Kurireu ure nou tuwadaru maku inai.
25 Louvemos a Deus! Pois ele pode conservar vocês firmes na fé, de acordo com o evangelho que eu anuncio, isto é, a mensagem a respeito de Jesus Cristo. E de acordo também com a verdade secreta que nunca foi revelada no passado.
26 Maigodu aino čare boe erduware nou bataruji. Marigudu makore Pao Kurireu bataru jiwuge ere Pao Kurireu bataru bu bapera keje tuwo boe ewie nuba boe mode boei ia meri keje. Maigodu aino boe erdure nou bataru jeture pudui duji dukodire erduware boe remawuji. Pao Kurireu bimodukare rugadu. Emare makore boei ewo boe eiamedu boe ewie nou tuwadaruji emeartoruwo Jesusji, emeartoruwo Jesus bataruji jamedu.
26 Porém essa verdade foi revelada agora por meio daquilo que os profetas escreveram. E, por ordem do Deus eterno, ela se tornou conhecida em todas as nações, para que todos creiam e obedeçam.
27 Pamago pemegawo Pao Kurireuji. Tu emare jorduware boe jamedu boeji. Pao Kurireu ure mitotu je. Iakare toro pugeje. Jesus Cristo bire boe ero pegareu moriče boe emago pemegawo Pao Kurireu rore jiboeji. Boe emago pemegawo jii toro rugadu. Ča uwo aino rugadu.
27 Ao Deus único e sábio seja dada glória para sempre, por meio de Jesus Cristo! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.