Romanos 14

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tardu pegakaba meartoru rakakare Jesus jiwugei. Tagokikaba ei, emeardaere jiboeji.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 Ia meartorure Jesus jiwuge emeartoru rakare dukodire enogwagemode boe jamedu boeji. Mare ia meartorure Jesus jiwuge emeartoru rakakare dukodire enogwagemodukare ia barogo koduji.
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 Mare nou okwagere boe jamedu jiwu jordu pegakawo nou okwagekare barogo kodu jiwugei. Nono nou okwagekare barogo kodu jiwu mako pegakawo nou okwagere boe jamedu jiwu roji. Pao Kurireu aidure eiamedu boei.
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 Tamago pegakaba ia boe utugaregei emaragodu pegare duji. Eimijera emare jorduwamode emaragodu pegare duji. Meartorure Jesus jiwuge eimijera nure Jesusče rugadu. Emare jorduwamode emeartorure puduiwuge ewagai. Umode eragado emeartoruwo tuwadaru jitu bagai rugadu.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 Ia boe emeardaere meri ukaie nono pure. Ere nouia meri tawuje. Dukodire nou meri keje eragodumode emago pemegamode Pao Kurireu bagai baruto. Mare iage emeardaere meri uie nono pure. Kodire eragodumode emago pemegamode Pao Kurireu bagai meri jamedu boeji. Awu inodu koiare tamode tameardae pemegareu tawuje tagaora piji.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo.
6 Ia boe emeartorure nouia meri pemegareuji. Mare paga karega tugimaduwo Pagimijera Jesus apo nou meri keje kodire eroino. Ia boe enogwagere boe jamedu boeji. Mare paga karega tuwo boe ekimadudo Pagimijera Jesus apo dukodire eroino. Enogwagemode dukeje ekimadumode Pao Kurireu apo nou tuge paru tabo. Mare ia boe enogwagekare barogo koduji mare paga karega tuwo boe ekimadudo Pagimijera Jesus apo jamedu kodire eroino. Enogwagemode dukeje ekimadumode Pao Kurireu apo nou tuge paru tabo jamedu.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 Paipagamodukare tu pai mitogodu. Pawimode mare paipagamodukare tu pai mitogodu.
7 Porque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.
8 Pawiagorowo pameartoruwo tu Pagimijera Jesusji rugadu. Mare pawimode mare du inodu tabo pameartorumode Pagimijera Jesusji rugadu. Paromode aino dukeje Pagimijera Jesus utugarege umode pagi rugadu.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Jesus Cristo bire mare jewodure pugeje. Dukodire bikareuge eimijera nure ema. Bireuge aroe eimijera nure ema jamedu.
9 Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Meartorure Jesus jiwuge nure tagi. Dukodire tamedage nure pugi. Ča tagi tagwagekare barogo koduji. Tamago pegakaba nou okwagere barogo kodu jiwugei. Ia tagi tagwagere boe jamedu boeji. Tamago pegakaba nou okwagekare barogo kodu jiwugei. Paiamedu boe paragojemode Pao Kurireu jokorai rugadu. Pao Kurireu emare aiwomode pai ia paro pegareu bagai.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 Padure bapera kejewu Pao Kurireu bataru akore:
11 Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 Dukodire paiamedu boe pamagomode parore jiboeji Pao Kurireu biagai.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Čare tagogwa aidukaba boe pegareuji pui. Mare tameardae tawuje taro pemegawo boei tagawo boe emeartoru akedudo Jesus piji. Tameardae tawuje taro pemegawo boei tagawo boe ero pegado.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 Imugu pemegare Pagimijera Jesus apo dukodire iorduware boe eke jamedu boe ure turugadu boe ewo ko. Mare ia tagi tameardaere ia boe eke ukare turugadu boe ekawo ko. Dukodire nou boe eke ukare turugadu tai rugadu.
14 Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 Ia tagi tagwagemode barogo koduji nou tamedage egai dukeje tamode epogurudo nou tagwagere jiboeji. Tameardu kurikadunure ei kodire tarore aino. Tagera ra nou tamedage etaidukare jiwu tage piji. Tamodukare tagera ra dukeje tamode nou tamedage emeartoru akedudo. Mare paga karega Jesus Cristo bire boe eiamedu boe ero pegareu moriče rugadu.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 Dukodire taro pegakaba boei emago pegakawo taro pemegare jiboeji.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 Tagwagere jiboe, tagudure čeboe tabo karega tamode tagimijerado Pao Kurireuče. Tameartorure ji dutabo tamode tagimijerado Pao Kurireuče rugadu. Mare Pao Kurireu Uwari emare umode taro jetorodo. Emare umode tabemegado pui. Emare umode taegaredo tai pu jamedu boeji. Dukodire Pao Kurireu utugarege mode tagi. Tagimijera Kurireu mode ema.
17 porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Tameartorumode aino Jesus Cristo bataruji dukeje tamode tagimijerado Pao Kurireuče rugadu.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Dukodire taragado tai tawo tameardae tawuje tawo tamedagedo boe eiamedu boeče tabemegawo pui. Tameardae maku puai tawo tameartoru kurido Jesusji.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 Tagokikaba pui boe eke keje. Tagokimode pui boe eke keje nono tamodukare ia boe emeartorudo Pao Kurireu bataruji. Emeartorumodukare Jesusji rugadu. Ča ure turugadu meartorure Jesus jiwuge ewo boe eke jamedu boe ko. Ia boe emodukare nou boe eke ko. Mare imode nou boe eke ko nou boe egai du nou boe emeartorumodukare Jesusji pugeje. Iromode aino dukeje imire ire boe pegado ei emeartorukawo Jesusji.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 Ia meartorure Jesus jiwuge emodukare barogo kodu ko. Taragojere ebo dukeje tagaba ko egai ekawo ko jamedu. Emode barogo kodu ko tagabo nono emeardaemode turo pega nuie. Ia meartorure Jesus jiwuge ekudumodukare vinho kuruče rugadu. Taragojere ebo dukeje tagudukaba vinho kuruče egai ekudukawo če jamedu. Ekudumode tagabo dukeje emeardaemode turo pega nuie. Ia meartorure Jesus jiwuge eromodukare ia turore jiboeji pugeje. Tarokaba ji aino jamedu egai. Eromode nou taidukare jiwu turoji pugeje emeardaemode turo pega nuie.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 Dukodire tamagomode tameardaeji tu Pao Kurireu biagai. Boe emode tumeardae pemegado dukeje egaregodumode pudui nou turo pemegareuji. Ekiarigodumodukare turo pemegare dukodi. Boe pemegamode ei rugadu.
22 Tens tu fé? Tem- na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Mare boe erore gara nou tumode ko boeče mare enogwagemode nou boe ekeji rugadu dukeje nou erore jiboe pegamode Pao Kurireu jakai. Enogwagemode dukeje emeardaemode turo peganuie. Pao Kurireu mako pegamode nou erore jiboeji jamedu. Etaidure turowo nou turore jiboeji mare erduwakare umode turugadu Pao Kurireu jordae meardae jituji. Mare du inodu tabo eromode nou turore jiboeji. Etaidukare tumeartoruwo Pao Kurireu jordae meardaeji. Etaidure turowo tu tuiordae tumeardaeji rugadu. Dukodire nou erdae emeardae pijiwu ero jamedu boe pegare Pao Kurireu jakai rugadu.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.