Hebreus 6

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 — ausente —
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 — ausente —
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Boe emode tugera ra tumeartorure Jesus jitu piji dukeje ekiarigodumodukare turo pegareuji pugeje. Emodukare tugirimi tumeartorure Jesus jitu ka pugeje. Erduware Pao Kurireu bataru pemegareuji marigudu tumeartoruwo Jesusji. Erduware marigudu baru tadaboe pemegare duji. Pao Kurireu Uwari makudure etai marigudu.
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 Erduware marigudu Pao Kurireu bataru pemegare pudui duji. Erdure marigudu Jesus ro rakareuji. Erduware umode tugirimi mato pugeje moto ka duji. Nou rugadu boe jire erduware marigudu.
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 Mare nou boe emode tugera ra nou jamedu boe piji tumeartorure Jesus jitu piji dukeje nou boe ekiarigodumodukare turo pegareuji pugeje, emodukare tugera ra turo pegareu piji pugeje. Turo pegareu tabore emode Jesus udo nono bitodureu mogadure pudai pugeje. Turo pegareu tabore emode ia boe emeardae pegado Jesusji pugeje.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 — ausente —
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 — ausente —
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Awu čemagore jiboe rakare tai mare čemedage nure tagi. Čemeardu kurire tai. Tagiarigodukaba. Čerduware tarore jiboeji. Čerduware tameartorure Jesus jituji dukodire boe pemegamode tai rugadu.
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Pao Kurireu ro jetorore rugadu. Meardaemode tai boe remawu tabo. Biagodumodukare taro pemegare jiboe piji. Tare tagera maku meartorure Jesus jiwuge etai tu tu je. Tameardu kurire Pao Kurireuji dutabore taroino. Biagodumodukare nou inodu piji rugadu.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Čedaidure nou tarore jiboeji rugadu. Dukodire inagoino tai. Tagaba tagera ra nou taro pemegare jiboe piji jii toro rugadu. Tarodo aino tagaidu tabo rugadu. Dukejere nou tameartorure jiwu Pao Kurireu makore tai jiboe jetumode pudui rugadu.
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 Tagera kiarikaba. Tarodo nono nouia meartorure Jesus jiwuge ero mogadure. Ekiarigodukare. Epagare Pao Kurireu bagai tiegare tabo tugawo tugera ra tumeartorure jitu piji. Nono toro ia meri keje Pao Kurireu makore tumoduie boe maku etaiboe makudumode etai rugadu.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 Marigudu Pao Kurireu makore Abraãoji tumoduie Abraão oredo. Mare paga karega. Ure Abraão biedu pemegado turomode jiboeji rugadu. Pao Kurireu kurire boe jamedu boe piji. Dukodire makokare iaboe ie tabo tuwo Abraão jorduwado tumode tumagore jiboe jetudo pudui duji. Makore tugie tabo rugadu tuwo Abraão jorduwado tumode tumagore jiboe jetudo pudui rugadu.
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 Akore: – Imode imagore jiboe jetudo pudui rugadu. Imode boe pemegado ai. Imode akore etuwobe emagado rugadu.
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 Abraão kiarigodukare. Upagare tiegare tabo nou Pao Kurireu makore puduiboe bagai. Upagare tiegare tabo jii nou Pao Kurireu makore puduiboe jetuwo pudui du ka rugadu. Nono Pao Kurireu ure tumagore jiboe maku Abraão ai rugadu.
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Pagi pamode boe erduwado ia boe eimijera kurireu ie tabo pamode pamagore jiboe jetudo pudui duji dukeje boe emagomodukare pawadaru jipagi pugeje.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Ainore Pao Kurireu rore jamedu. Aidure tuwo boe erduwado rugadu. Tumodukaie ia tumeardae tawuje pugeje. Tumoduie tumagore jiboe jetudo pudui rugadu. Dukodire makore tugie tabo nou boe ewiagai erduwawo rugadu nou tumagore jiboe jetumoduie pudui rugadu.
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 — ausente —
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 — ausente —
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 — ausente —
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.