Hebreus 6

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 — ausente —
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 — ausente —
3 Isso faremos, se Deus permitir.
4 Boe emode tugera ra tumeartorure Jesus jitu piji dukeje ekiarigodumodukare turo pegareuji pugeje. Emodukare tugirimi tumeartorure Jesus jitu ka pugeje. Erduware Pao Kurireu bataru pemegareuji marigudu tumeartoruwo Jesusji. Erduware marigudu baru tadaboe pemegare duji. Pao Kurireu Uwari makudure etai marigudu.
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Erduware marigudu Pao Kurireu bataru pemegare pudui duji. Erdure marigudu Jesus ro rakareuji. Erduware umode tugirimi mato pugeje moto ka duji. Nou rugadu boe jire erduware marigudu.
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 Mare nou boe emode tugera ra nou jamedu boe piji tumeartorure Jesus jitu piji dukeje nou boe ekiarigodumodukare turo pegareuji pugeje, emodukare tugera ra turo pegareu piji pugeje. Turo pegareu tabore emode Jesus udo nono bitodureu mogadure pudai pugeje. Turo pegareu tabore emode ia boe emeardae pegado Jesusji pugeje.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia.
7 — ausente —
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz erva útil para aqueles por quem é também cultivada recebe bênção da parte de Deus;
8 — ausente —
8 mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Awu čemagore jiboe rakare tai mare čemedage nure tagi. Čemeardu kurire tai. Tagiarigodukaba. Čerduware tarore jiboeji. Čerduware tameartorure Jesus jituji dukodire boe pemegamode tai rugadu.
9 Quanto a vós outros, todavia, ó amados, estamos persuadidos das coisas que são melhores e pertencentes à salvação, ainda que falamos desta maneira.
10 Pao Kurireu ro jetorore rugadu. Meardaemode tai boe remawu tabo. Biagodumodukare taro pemegare jiboe piji. Tare tagera maku meartorure Jesus jiwuge etai tu tu je. Tameardu kurire Pao Kurireuji dutabore taroino. Biagodumodukare nou inodu piji rugadu.
10 Porque Deus não é injusto para ficar esquecido do vosso trabalho e do amor que evidenciastes para com o seu nome, pois servistes e ainda servis aos santos.
11 Čedaidure nou tarore jiboeji rugadu. Dukodire inagoino tai. Tagaba tagera ra nou taro pemegare jiboe piji jii toro rugadu. Tarodo aino tagaidu tabo rugadu. Dukejere nou tameartorure jiwu Pao Kurireu makore tai jiboe jetumode pudui rugadu.
11 Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;
12 Tagera kiarikaba. Tarodo nono nouia meartorure Jesus jiwuge ero mogadure. Ekiarigodukare. Epagare Pao Kurireu bagai tiegare tabo tugawo tugera ra tumeartorure jitu piji. Nono toro ia meri keje Pao Kurireu makore tumoduie boe maku etaiboe makudumode etai rugadu.
12 para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
13 Marigudu Pao Kurireu makore Abraãoji tumoduie Abraão oredo. Mare paga karega. Ure Abraão biedu pemegado turomode jiboeji rugadu. Pao Kurireu kurire boe jamedu boe piji. Dukodire makokare iaboe ie tabo tuwo Abraão jorduwado tumode tumagore jiboe jetudo pudui duji. Makore tugie tabo rugadu tuwo Abraão jorduwado tumode tumagore jiboe jetudo pudui rugadu.
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Akore: – Imode imagore jiboe jetudo pudui rugadu. Imode boe pemegado ai. Imode akore etuwobe emagado rugadu.
14 dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
15 Abraão kiarigodukare. Upagare tiegare tabo nou Pao Kurireu makore puduiboe bagai. Upagare tiegare tabo jii nou Pao Kurireu makore puduiboe jetuwo pudui du ka rugadu. Nono Pao Kurireu ure tumagore jiboe maku Abraão ai rugadu.
15 E assim, depois de esperar com paciência, obteve Abraão a promessa.
16 Pagi pamode boe erduwado ia boe eimijera kurireu ie tabo pamode pamagore jiboe jetudo pudui duji dukeje boe emagomodukare pawadaru jipagi pugeje.
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 Ainore Pao Kurireu rore jamedu. Aidure tuwo boe erduwado rugadu. Tumodukaie ia tumeardae tawuje pugeje. Tumoduie tumagore jiboe jetudo pudui rugadu. Dukodire makore tugie tabo nou boe ewiagai erduwawo rugadu nou tumagore jiboe jetumoduie pudui rugadu.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,
18 — ausente —
18 para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, forte alento tenhamos nós que já corremos para o refúgio, a fim de lançar mão da esperança proposta;
19 — ausente —
19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 — ausente —
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.